81,400
شیرکو بیکس، فرزند فایق بیکس در سال ۱۹۴۰ میلادی در شهر سلیمانیه کردستان عراق متولد شد. پدرش از شاعران مطرح شعر کلاسیک کردی بود و زمانی که شیرکو هشت ساله بود به دیار باقی شتافت. در سال ۱۹۶۴ میلادی شیرکو به پیشمرگان شورشی کرد پیوست و مبارزه با رژیم بعث صدام را آغاز کرد. در این سالها او در ایستگاه رادیویی مبارزان کرد فعالیت می کرد. اولین مجموعه شعر شیرکو در سال ۱۹۶۸ میلادی و با عنوان مهتاب شعر » منتشر شد. در همین سال یعنی زمانی که ۲۸ ساله بود با دختر عمویش ازدواج کرد و فصل تازه ای در زندگی هنری و خصوصی اش آغاز شد.
در سال ۱۹۷۰ میلادی همراه با دیگر شاعران و نویسندگان هم نسل اش با انتشار بیانیه ی روانگه » ضرورت تحول در شعر کردی را مطرح کردند و این سرآغازی شد، در جهت پایه ریزی ادبیات مدرن کرد.
فراموشی
روی میز
فراموششان کردی و من آهسته دست بردم و
مثل دو کبوتر سفید خفته برداشتم شان
بیرون
باد چهار نعل دانه های برف را می ربود و خیابان لاغر در خود می لرزید.
تنهای تنها،
یقه ی خیال گرمم را بالا زدم و
راه افتادم.
آی دختر
تا هنگام بازگشت به خانه انگشتانت در دستم بودند
و تا هنگام خواب
دستانت بر گردنم
آی دختر
حتی اگر سرما
تمام انگشتانم را بسوزاند
از یادم نمی رود
شب گرم دستکش هایت
در حال حاضر مطلبی درباره شیرکو بی کس نویسنده عاشقانه های شیرکو بی کس عاشق شدن در ساعت بیست و پنج در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره فریاد شیری مترجم کتاب عاشقانه های شیرکو بی کس عاشق شدن در ساعت بیست و پنج در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک