1
210,000
مثال: میشنیده اند: فعل ماضی نقلی مستمر، سوم شخص جمع سه عبارت بنویسید و در آنها هم ماضی استمراری و هم ماضی ساده به کار ببرید.
مثال از پله ها پایین می رفتم که یک دفعه صدایی بلند شد. سه عبارت بنویسید و در آنها ماضی نقلی مستمر به کار ببرید. پاسخ درست پرسشهای چهار پاسخی زیر را مشخص کنید:
۱۷. «می نوشتید»، «فرستاده است و می افشانده ام به ترتیب چه فعل هایی هستند؟
الف) ماضی نقلی ماضی ساده، ماضی نقلی مستمر ب ماضی ساده ماضی نقلی ماضی استمراری ب ماضی استمراری ماضی نقلی ماضی نقلی مستمر ت ماضی ساده ماضی استمراری، ماضی نقلی مستمر ۱۸ در عبارت زیر به ترتیب چه فعلهایی به کار رفته است دوستی داشتم» که به نقاشی عشق می ورزید. وی چند تابلو خوب کشیده است».
(الف) ماضی ساده ماضی استمراری ماضی نقلی ب ماضی ساده، ماضی ساده، ماضی نقلی ب ماضی نقلی ماضی استمراری ماضی ساده
ت ماضی استمراری ماضی نقلی ماضی ساده
برای شناخت درست و علمی زبان و برای جلوگیری از نابسامانی و گزینشهای نابجای واژه ها و عملکرد درست در واژه سازی در مقابل مفاهیم جدیدی که وارد جامعه میشوند یا در جامعه پدید می آیند و نیز در مدارس و سازمانهای انتشاراتی برای توجیه و روشنگری تصحیحاتی که در نوشته ها و مقالات و کتابها به عمل می آید و نیز برای سهولت یادگیری زبانهای بیگانه آموختن دستور یک ضرورت است. و این ضرورت در حدی است که ما را وادار می کند آن را خوب و درست یاد بگیریم
در حال حاضر مطلبی درباره حسن احمدی گیوی نویسنده دستور زبان فارسی 1 در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره مترجم امیراحسان کرباسی زاده مترجم کتاب دستور زبان فارسی 1 در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک