بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب کاش چیزی نمی ماند جز لحظات شیرین

معرفی کتاب کاش چیزی نمی ماند جز لحظات شیرین

4.1 (1)
کتاب کاش چیزی نمی ماند جز لحظات شیرین، اثر ویرژینی گریمالدی ، با ترجمه فرزانه مهری ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1400 توسط انتشارات ققنوس ، به چاپ رسیده است. این محصول در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات بیشتر
کاش چیزی نمی ماند جز لحظات شیرین

مشخصات محصول

نویسنده: ویرژینی گریمالدی
ویرایش: -
مترجم: فرزانه مهری
تعداد صفحات:
انتشارات: ققنوس
وزن: 650
شابک: 9786220403708
تیراژ: -
سال انتشار: 1400
تصویرگر: -
نوع جلد: -

چکیده

معرفی مختصر کتاب این کتاب، داستاني فرانسوی به قلم «ویرژینی گریمالدی» است که با صداقت و زبان طنز مخاطبان را با زندگی آشنا می‌کند و از آن‌ها می‌خواهد در شادی و غم‌ها و در خاطرات، رؤیاها و امیدهایشان با یکدیگر سهیم باشند. این داستان، داستان زنی است که دخترش را پیش از موعد به دنیا می‌آورد. بچه بسیار کوچک است، اما از همان ابتدا جای خاص خودش را پیدا می‌کند، زمان می‌گذرد و زن این بار شاهد پرکشیدن فرزندانش از آشیانه خانوادگی است. شاهد فضای خالی و تنهایی و غریبی که فقط خاطرات را زنده می‌کند و... .

نویسنده

ویرژینی گریمالدی

ویرژینی گریمالدی

در حال حاضر مطلبی درباره ویرژینی گریمالدی نویسنده کاش چیزی نمی ماند جز لحظات شیرین در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

فرزانه مهری

در حال حاضر مطلبی درباره فرزانه مهری مترجم کتاب کاش چیزی نمی ماند جز لحظات شیرین در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

فرزانه مهری

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید