1
162,150
خانم نوستلینگر در ابتدای رمانش می گوید داستانی که می خواهم برایتان تعریف کنم داستان شهر باروتی است. شهر باروتی یکی از شهرهای اتریش است اتریش در جنگ جهانی دوم هم پیمان آلمان بود و نیروهای نظامیاش در کنار نازی ها در جبهه های جنگ حاضر بودند راوی این رمان دختر هشت ساله ای است که پدرش از صحنه ی جنگ با روس ها فرار کرده و به منزل آمده است. با اینکه نیروهای متفقین شهرشان را بمباران می کنند ولی پدربزرگ و مادربزرگ او به هیتلر فحش می دهند برای آن جنگ بی اساس منطقی وجود ندارد. راوی به همراه خانواده اش به ویلایی در حاشیه ی شهر رفته اند. مردم به انبار آذوقه ارتش حمله می کنند و نیروهای روس هم وارد شهر می شوند نیروهای روس برخورد خوبی با مردم دارند و رابطه ای عاطفی بین راوی رمان و آشپزی روسی ایجاد می شود. تلخی جنگ در دنیای کودکانه ی راوی کمرنگ شده او همچنان بازی می کند و جنگ او را متوقف نکرده است.
رمان سوسک طلایی پرواز کن فقط روایت جنگ در شهر باروتی نیست. داستان همه ی شهرهایی است که ناخواسته درگیر جنگ شدند. اما موقعیتی ویژه این روایت را متفاوت کرده است. سوسک طلایی روایت مردمی مهربان و دوست داشتنی است که بی آنکه خود بخواهند در صف متجاوزین قرار گرفته اند. شاید ادبیات بتواند با گفتن درباره ی جنگ مانعی هر چند کوچک در مسیر وقوع آن ایجاد کند.
در حال حاضر مطلبی درباره کریستینه نوستلینگر نویسنده سوسک طلایی پرواز کن در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره آیدا علوی مترجم کتاب سوسک طلایی پرواز کن در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک