1
زاده بیست و پنجمین روز ژانویه ۱۸۷۴ در پاریس. شاید موام ازجمله نمایشنامهنویسان و داستاننویسان کلاسیک انگلیسی باشد که هریک از آثارش وزنهی مطرحی در ادبیات بریتانیاست.
پدرش در سفارت انگلیس در پاریس مشغول بود که سامرست به دنیا آمد و بعدها نویسندهای خستگیناپذیر و خالق شد و چند رکورد به نام خود ثبت کرد: از جمله اینکه براساس فروش آثارش در دهه ۱۹۳۰، پردرآمدترین نویسندهی جهان در آن دهه شد.
جنوب شرقی انگلستان و شهر بندری ویتستابل، جایی بود که دوران کودکی موام در آن سپری شد، اما خانهای که او در دوران کودکی، در آن به همراه خانوادهاش زندگی میکرد، در دهه ۶۰ تخریب شد تا ساختمانهای جدید مسکونی جایگزینش شود.
البته موام هیچگاه ویتستابل را دوست نداشت و در تعدادی از آثارش از آن به بلک استیبل یاد کرده است.
از آنجا که موام در فرانسه به دنیا آمده بود، زبان فرانسه زبان اصلی دوران طفولیتش بود و همین امر نیز سبب شد که در بازگشت به انگلستان و استفاده از زبان انگلیسی، به لکنت زبان مبتلا شود. شاید همین شرایط زمینهای شد تا او به جهان کتاب پناه ببرد و به نوعی فقدان ارتباط با جهان بیرونی را با غرق شدن در کتابها پر کند.
بعدها تحصیلات در رشته پزشکی هم زیر سایه علاقهاش به ادبیات کمرنگ شد، بهگونهای که موفقیت نخستین رمانش، یعنی لیزای لمبث، سبب شد تا موام جوان کار پزشکی را رها کرده و خود را یکسره وقف ادبیات کند.
طلسم، ازدواج مصلحتی، یک اتفاق ساده، پایبندیهای انسانی، تسخیرناپذیر و لبه تیغ از جمله ترجمههای آثار سامرست موام به زبان فارسی است.
در حال حاضر مطلبی درباره علیرضا انصاری مترجم کتاب خادم کلیسا در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک