بنر بالای صفحه

کتاب آنچه همیشه می خواستید درباره ی لکان بدانید

آنچه همیشه می خواستید درباره ی لکان بدانید اما می ترسیدید از هیچکاک بپرسید! مقالاتی از اسلاوی ژیژک - ملدن دولر - میشل شیون - پاسکال بونیتزر - آلن کا

4.1 (1)
کتاب آنچه همیشه می خواستید درباره ی لکان بدانید ، با ترجمه محمدرضا آخوندزاده - محمد ایزدی - مهرداد پارسا - حمید امینی - مهدی پارسا ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1398 توسط انتشارات گام نو ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 260,000 11%

231,400

آنچه همیشه می خواستید درباره ی لکان بدانید
آنچه همیشه می خواستید درباره ی لکان بدانید

مشخصات محصول

نویسنده: -
ویرایش: -
مترجم: محمدرضا آخوندزاده - محمد ایزدی - مهرداد پارسا - حمید امینی - مهدی پارسا
تعداد صفحات:
انتشارات: گام نو
وزن: 650
شابک: 9789647387828
تیراژ: -
اندازه(قطع): رقعی
سال انتشار: 1398
تصویرگر: -
نوع جلد: شومیز

معرفی محصول

در کتاب علاوه بر مقدمه‌ی مترجمان، مقدمه‌ای دیگر با این عنوان به چاپ رسیده است: "آلفرد هیچکاک یا فرم و میانجی تاریخی آن/ اسلاوی ژیژک، ترجمه‌ی حمید امینی". سپس برگردان فارسی شانزده مقاله در سه قالب: "کلی: مضمون‌ها"، "جزئی: فیلم‌ها" و "شخصی: جهان هیچکاک" فراهم می‌آید. بدین سان، مطالب کتاب با مقاله‌ی "پاسکال بونیتزر" آغاز می‌شود و بعد از بررسی روابط آینه‌ای و دوتایی‌های تصویری در مقاله‌ی ابژه‌های هیچکاکی [ابژه‌ی نمادین‌ساز که از همان ابتدا مابین این دوتایی‌ها وجود دارد]، کم‌کم به حیطه‌ی زنجیری نمادین، به خصوص در مقاله‌ای از "بصیرت و بینایی" می‌رسد که نوشته‌ی "استوژان پلکو" است. مقالات بخش دوم نیز به تفسیر و بررسی فیلم‌های هیچکاک، از نظر فرم و محتوا، اختصاص دارد. بخش سوم کتاب نیز مقاله‌ای است از اسلاوی ژیژک با عنوان: "در نگاه خیره‌اش نابودی‌ام درشت شده است". این مقاله نقد و تفسیر فیلم "مرد عوضی" است که علاوه بر آن، به نوع نگاه و اندیشه‌ی هیچکاک نیز اشاره شده است. گفتنی است حلقه‌ی محوری مباحث و تفسیر این کتاب در آثار هیچکاک بر مفهوم نگاه به مثابه‌ی ابژه‌ی a کوچک ـ که در فضای سه حلقه‌ی گروه "برومی" جای می‌گیرد ـ قرار دارد و از آن به منزله‌ی لکه یا نقطه‌ی کوری که شرط بینایی است، یاد می‌شود.

چکیده

در کتاب علاوه بر مقدمه‌ی مترجمان، مقدمه‌ای دیگر با این عنوان به چاپ رسیده است: "آلفرد هیچکاک یا فرم و میانجی تاریخی آن/ اسلاوی ژیژک، ترجمه‌ی حمید امینی". سپس برگردان فارسی شانزده مقاله در سه قالب: "کلی: مضمون‌ها"، "جزئی: فیلم‌ها" و "شخصی: جهان هیچکاک" فراهم می‌آید. بدین سان، مطالب کتاب با مقاله‌ی "پاسکال بونیتزر" آغاز می‌شود و بعد از بررسی روابط آینه‌ای و دوتایی‌های تصویری در مقاله‌ی ابژه‌های هیچکاکی [ابژه‌ی نمادین‌ساز که از همان ابتدا مابین این دوتایی‌ها وجود دارد]، کم‌کم به حیطه‌ی زنجیری نمادین، به خصوص در مقاله‌ای از "بصیرت و بینایی" می‌رسد که نوشته‌ی "استوژان پلکو" است. مقالات بخش دوم نیز به تفسیر و بررسی فیلم‌های هیچکاک، از نظر فرم و محتوا، اختصاص دارد. بخش سوم کتاب نیز مقاله‌ای است از اسلاوی ژیژک با عنوان: "در نگاه خیره‌اش نابودی‌ام درشت شده است". این مقاله نقد و تفسیر فیلم "مرد عوضی" است که علاوه بر آن، به نوع نگاه و اندیشه‌ی هیچکاک نیز اشاره شده است. گفتنی است حلقه‌ی محوری مباحث و تفسیر این کتاب در آثار هیچکاک بر مفهوم نگاه به مثابه‌ی ابژه‌ی a کوچک ـ که در فضای سه حلقه‌ی گروه "برومی" جای می‌گیرد ـ قرار دارد و از آن به منزله‌ی لکه یا نقطه‌ی کوری که شرط بینایی است، یاد می‌شود.

مترجم کتاب های مهدی پارسا

محمدرضا آخوندزاده

محمدرضا آخوندزاده

در حال حاضر مطلبی درباره محمدرضا آخوندزاده در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

محمد ایزدی

محمد ایزدی

در حال حاضر مطلبی درباره محمدرضا آخوندزاده در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

مهرداد پارسا

مهرداد پارسا

در حال حاضر مطلبی درباره محمدرضا آخوندزاده در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

حمید امینی

حمید امینی

در حال حاضر مطلبی درباره محمدرضا آخوندزاده در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

مهدی پارسا

مهدی پارسا

در حال حاضر مطلبی درباره محمدرضا آخوندزاده در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید