بنر بالای صفحه

کتاب هویج بستنی

هویج بستنی

4 (4)
کتاب هویج بستنی (مجموعه داستان نوجوان 8)، اثر فرهاد حسن زاده ، با ترجمه مترجم گروه پژوهش دیبایه ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1398 توسط انتشارات افق ، به چاپ رسیده است. این محصول به تیراژ 2,000 جلد، در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 145,000 20%

116,000

موضوعات مرتبط

محصولات بیشتر

فهرست

هویج بستنی اثر فرهاد حسن زاده نشر افق منتشر شده است 

مشخصات محصول

نویسنده: فرهاد حسن زاده
ویرایش: -
مترجم: مترجم گروه پژوهش دیبایه
تعداد صفحات: 128
انتشارات: افق
وزن: 174
شابک: 9786003531000
تیراژ: 2000
اندازه(قطع): رقعی
سال انتشار: 1398
تصویرگر: -
نوع جلد: شومیز

معرفی محصول

هویج بستنی، کتاب جدید فرهاد حسن زاده مجموعه ی ده داستان کوتاه است حسن زاده که در نوشتن رمان و داستان کوتاه سابقه ی پرباری دارد در این کتاب به یکی از ژانرهای مورد علاقه اش برگشته است: داستان کوتاه طنز داستان هایی تقریبا ده دوازده صفحه ای که هر کدام زمان کوتاهی از زندگی شخصیت های اصلی شان را روایت می کنند ماجرای بیشتر قصه ها در یک روز یا چند ساعت اتفاق می افتند و اتفاقاتی روزمره که خواننده با فضاشان آشناست؛ به همین دلیل به سرعت با قصه ها ارتباط برقرار می کند. به این معنا کتاب داستانی خوشخوان است اما از این گذشته، نویسنده ماجراها را با زبانی طناز و امروزین روایت می کند؛ زبان نوجوانان امروز که حسن زاده به خوبی قواعد رابطه برقرار کردن با آنها را می داند و در نتیجه کتاب کشش و روانی بیشتری برای مخاطب می یابد. نویسنده تلاش می کند در دل اتفاقات روزمره، پیچ و خم های زندگی امروز و روابط انسانی را به نوجوانان نشان دهد. زندگی هایی که با گسترش شبکه های اجتماعی موبایل و دیگر ابزارهای مدرن دگرگون شده و اتفاقات جدیدی در آن می افتد. هرچند از نگاه این کتاب، این اتفاقات جدید به معنای دگرگون شدن رفتارها و ذات انسانها نیست و با آنکه داستانهای جالب جدیدی می سازد اما در نهایت بازیگران اصلی آن همین آدم های معمولی اطراف مان هستند. این کتاب به این ترتیب کتابی است ساده و خوشخوان که هر چند بهترین نوشته ی نویسنده اش نیست می تواند هم برای خواننده ی حرفه ای و هم برای داستان خوان تازه کار مفرح باشد.

چکیده

کتاب پیش رو دربردارنده مجموعه داستان‌های کوتاهی است که رویدادهای زندگی یک نوجوان را از زبان او روایت می‌کند. شخصیت اصلی ماجرا‌ها در هر فصل، یکی از تجربه‌های زندگی خود را بازگو می‌کند. اثر با زبانی ساده نوشته شده است که در بخش‌هایی بنا به اقتضای رویدادها عامیانه می‌شود.

نویسنده

فرهاد حسن زاده

فرهاد حسن زاده

در دنیای پرزرق و برق امروز که نوجوانان میان انبوه بازی‌های رایانه‌ای و شبکه‌های اجتماعی گم شده‌اند، فرهاد حسن‌زاده همچون پلی میان دنیای واقعی و تخیل نوجوانان ایستاده است. او نه یک نویسنده دور از دسترس، که همدم و همنشین صمیمی نسل جوان است که با قلمش به قلب‌هایشان راه می‌یابد.

زندگی‌نامه به روایتی دیگر

حسن‌زاده در آبادان به دنیا آمد، شهری که بوی نفت و گرمای جنوب در خاطراتش ماند. وقتی جنگ شروع شد، او مثل بسیاری از هم‌سن‌وسال‌هایش مجبور به ترک خانه شد. این تجربه‌های شخصی بعدها به سوخت داستان‌نویسی او تبدیل شد. خودش تعریف می‌کند که چگونه در اردوگاه‌های جنگ، برای بچه‌های دیگر قصه می‌گفته تا آن‌ها را از وحشت بمباران دورکند.

از روزنامه‌نگاری تا نویسندگی

حسن‌زاده کار حرفه‌ای خود را با روزنامه‌نگاری آغاز کرد، اما خیلی زود دریافت که دلش می‌خواهد برای آنهایی بنویسد که صدایشان کمتر شنیده می‌شود: نوجوانان. او در این باره می‌گوید: «نوجوانان امروز درگیر مسائلی هستند که ما در سن آنها حتی تصورش را هم نمی‌کردیم. آنها به کسی نیاز دارند که بدون شعار و نصیحت، با آنها حرف بزند.»

هستی؛ روایتی که جهان را تکان داد

شاهکار حسن‌زاده، رمان «هستی» است که در سال ۱۳۹۶ جایزه جهانی هانس کریستین اندرسن را برایش به ارمغان آورد. این داستان درباره دختر نوجوانی به نام هستی است که درگیر پیامدهای جنگ و مهاجرت اجباری می‌شود. آنچه این کتاب را خاص می‌کند، بیان صادقانه احساسات یک نوجوان است بدون اینکه قصد قهرمان‌سازی یا ترحم داشته باشد. هستی با همه ضعف‌ها و ترس‌هایش، شخصیتی کاملاً واقعی و باورپذیر است.

کوتی‌کوتی؛ گربه‌ای که دل همه را برد

در سوی دیگر طیف آثار حسن‌زاده، مجموعه محبوب «کوتی‌کوتی» قرار دارد که ماجراهای یک گربه بازیگوش را روایت می‌کند. این گربه دوست‌داشتنی با شیطنت‌های کودکانه‌اش، نه تنها باعث خنده کودکان می‌شود، بلکه به شکلی غیرمستقیم درس‌های مهم زندگی را نیز آموزش می‌دهد. حسن‌زاده در این باره می‌گوید: «می‌خواستم شخصیتی خلق کنم که هم کودکان را بخنداند و هم به آنها بیاموزد که اشتباه کردن بخشی طبیعی از رشد است.»

سبک منحصر به فرد نویسندگی

آنچه آثار حسن‌زاده را متمایز می‌کند، چند ویژگی کلیدی است:

۱. زبان صمیمی و امروزی: دیالوگ‌های شخصیت‌هایش دقیقاً همانطور صحبت می‌کنند که نوجوانان در زندگی واقعی حرف می‌زنند.

۲. ترکیب طنز و مسائل جدی: او می‌تواند در یک داستان هم شما را بخنداند و هم به فکر فرو برد.

۳. پرهیز از شعار و نصیحت: به جای موعظه مستقیم، اجازه می‌دهد خواننده خودش به نتیجه‌گیری برسد.

۴. شخصیت‌پردازی قوی: هر یک از شخصیت‌هایش مانند آدم‌های واقعی با تمام پیچیدگی‌هایشان تصویر شده‌اند.

نویسنده‌ای که هرگز از یادگیری دست نمی‌کشد

حسن‌زاده با وجود همه موفقیت‌هایش، هنوز هم خود را دانش آموز می‌داند. او مرتباً به مدارس سر می‌زند و با خوانندگان جوانش گفتگو می‌کند. این ارتباط مستقیم به او کمک می‌کند تا همیشه با دغدغه‌های نسل جدید آشنا باشد. خودش می‌گوید: «هر بار که با نوجوانان صحبت می‌کنم، چیز جدیدی یاد می‌گیرم. آنها بهترین معلمان من هستند.»

چرا باید فرهاد حسن‌زاده را خواند؟

خواندن آثار حسن‌زاده فقط یک سرگرمی نیست، بلکه پنجره‌ای است به دنیای نوجوان امروز. کتاب‌هایش به ما یادآوری می‌کنند که:

نوجوانان نیاز دارند دیده و شنیده شوند

مشکلات آنها، هرچند به نظر کوچک بیایند، برای خودشان بسیار بزرگ هستند

طنز می‌تواند درمانگر باشد

ادبیات می‌تواند همزمان هم سرگرم کند و هم آموزش دهد

حرف آخر

فرهاد حسن‌زاده بیش از یک نویسنده است؛ او راوی صادق نسلی است که در گذار از کودکی به بزرگسالی، نیاز به همراهی دارد. آثارش نه تنها برای نوجوانان، که برای والدین و مربیان نیز آموزنده است. شاید راز ماندگاری او در این جمله خودش نهفته باشد: «من برای نوجوانان نمی‌نویسم، با آنها گفتگو می‌کنم.» این همان چیزی است که او را به یکی از محبوب‌ترین و تاثیرگذارترین نویسندگان ادبیات کودک و نوجوان ایران تبدیل کرده است.

مترجم

مترجم گروه پژوهش دیبایه

در حال حاضر مطلبی درباره مترجم گروه پژوهش دیبایه مترجم کتاب هویج بستنی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم گروه پژوهش دیبایه

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید