1
ماتی و سامی سعی می کنند کم نیاورند؛ درست مثل پدرشان که اصلاً نمی خواهد جلوی برادرش کم بیاورد. خانواده شان اصالتاً فنلاندی اند، اما در آلمان زندگی می کنند و بچه ها دورگه اند. اسم سامی عین نق نق هایش در دسر ساز است. همه فکر می کنند ترک است. ماتی همیشه می آید وسط که مگر شما «سامی هوپیه» فوتبالیست را نمی شناسید؟ در ضمن موهای سامی هوپیه رنگ موهای داداشم است. سامی همیشه معتقد است آلمانی ها فنلاندی ها را درک نمی کنند. مامانش آلمانی است و همیشه سامی به پدرش می گوید شما که میدانستی نمی توانی آلمانی ها را درک کنی، چرا باهاش عروسی کردی؟
اما بابا هیچ وقت جواب نمی دهد خب فنلاندی است دیگر. مردهای فنلاندی عادت ندارند حرف بزنند. و اما ماجرای کم نیاوردن؛ خاطرات بچگی بابا کلکی که ماتی سوار می کند تا جلوی دوستش کم نیاورد و نشان بدهد آنها برنده ی قرعه کشی شده اند، اما آخرش لو می رود و همه چیز به هم می ریزد.
خانواده حالا در شرایط سختی قرار گرفته است.اما با همه ی بلاهایی که سرشان آمده وقتی مامان نگران است و فریاد می زند، او کارهای مامان را خنده دار می داند. چون به نظرش مامان باید بفهمد مردهای فنلاندی چه جوری اند.
نویسنده ی کتاب که خود دورگه و مهاجر است و تجربه ی چنین زندگی ای را دارد به خوبی از پس اتفاقات این داستان بر آمده است. مهاجرت در دسر کمی نیست تفاوت فرهنگی، آموزه ها، نیازها و باورها همه و همه مواردی هستند که نویسنده در لابه لای داستان به آنها پرداخته است. او به همه ی حساسیت ها و نکاتی که یک مهاجر می بیند توجه کرده؛ حتی اگر یازده ساله باشد و از فنلاند به آلمان رفته باشد.
در حال حاضر مطلبی درباره صلاح نعورا نویسنده ماتی و سامی و سه گاف گنده در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره کتایون سلطانی مترجم کتاب ماتی و سامی و سه گاف گنده در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک