1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
  • فروش ویژه

کتاب لیلا دخترایرانی

معرفی کتاب لیلا دخترایرانی

3.4 (2)
کتاب لیلا دخترایرانی، اثر آناتول فرانس و دیگران ، با ترجمه شجاع الدین شفا ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1401 توسط انتشارات نخستین ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 185,000 26%

136,900

محصولات بیشتر
لیلا دخترایرانی

مشخصات محصول

نویسنده: آناتول فرانس و دیگران
ویرایش: -
مترجم: شجاع الدین شفا
تعداد صفحات: 303
انتشارات: نخستین
وزن: 351
شابک: 9789646716933
تیراژ: -
سال انتشار: 1401
تصویرگر: -
نوع جلد: شمیز

معرفی محصول

(داستانهای کوتاه شرقی از نویسندگان بزرگ غرب)

مقدمه

در آن زمان من بیست و پنج سال داشتم می بینید که دارم برای شما داستانی از سالهای جوانی ام را تعریف میکنم آزادی ام را به تازگی به دست آورده بودم یعنی بی این که سرپرستی برای خویش بشناسم میتوانستم هر تصمیمی بخواهم بگیرم و هر کاری بخواهم بکنم. مدتی بود از کشور خودم - روسیه - خارج شده و به سیر جهان پرداخته بودم نه این که به قول معروف تربیت خود را کامل کنم بلکه فقط از این رو که دلم میخواست دنیا را ببینم و مدتی به سیر آفاق و انفس » بپردازم. در آن روزها من جوانی تندرست و با نشاط و ثروتمند بودم و هنوز فرصت آن را که برای خود غمی سراغ کنم نداشتم زندگانی من همه در حال و آینده میگذشت و خیلی کم اتفاق می افتاد که نگاهی نیز به گذشته افکنم.


حقیقتی که اکنون به آن پی برده ام یعنی آن حقیقت که غم های روزگار به من آموخته است در آن هنگام برای من مجهول بود؛ فکر نمی کردم که نمی توان نهال زندگانی بشری را همیشه غرق در شکوفه نگهداشت. جوانانی که عادت کرده اند در جام عُمر جز باده ی خوشگوار نیابند، از درک این نکته غافلند که دیر یا زود این باده ی سرمست کننده با شرنگ کشورها و مردمان و.

گوشه ای از کتاب

داستانی که جمیله بازگو کرد ۷۳۱ وارد حرم گردید و همراه وی جاذبه دنیای خارج و «عطر» آزادی نیز به داخل حرم راه یافت. برای نوریه این خانم آموزگار نماینده ی دنیای مرموز و اسرار آمیزی بود که در بیرون از چهاردیواری حرم قرار داشت و نوریه شنیده بود که در آنجا زنان دوشادوش مردان زندگی میکنند و به میل خود عاشق میشوند و غالباً عشق را بر همه چیز ترجیح میدهند. ولی نوریه حساب حسادت خواجه سرا را نکرده بود.


این خواجه پیرمردی بود که عمر خود را در حرم گذرانیده بود و صدایی مثل همه ی خواجه سراها نازک و زنانه داشت و آرزوی او این بود که حاکم مطلق قلمرو حرم باشد یعنی هیچ کس خلاف اراده او کاری نکند. طبعاً او نیز مثل همه ی امثال خود جاهل بود و از هر چیز که بوی تجدد می داد وحشت داشت. از روز اول خواجه سرا با آموزگار فرانسوی چپ افتاد. در نخستین باری که نوریه بر خلاف معمول در مقابل گفته او مخالفت کرد و به داد و فریاد پرداخت وی شکایت پیش ارباب خود برد و با چشمان اشک آلود گفت: این اولین نتیجه تعلیم فرنگی است که دخترتان از شما و من که نماینده شما هستم حرف شنوی نداشته باشد.


از فردای آن روز درسهای نوریه قطع شد و خدمت آموزگار نیز خاتمه یافت و از آن پس نوریه تحت نظر غلامان سیاه «نوبی و کلفتها و پرستاران اهل سوریه بزرگ شد. در این مدت اطلاع او از دنیای خارج محدود به همان قدر بود که دوستان مادرش برای او تعریف میکردند. منتها همیشه یک نوع یاد گذشته یک حالت مرموز در قلب او بود که آموزگار فرنگی او آن را «نوستالژی » می نامید. باید گفت که زندگی در حرم نامطبوع نبود زیرا در بیشتر ساعات روز...

پشت جلد

داستانهایی که در این کتاب تقدیم میشود. از میان آثاری برگزیده شده اند که در ارتباط با ایران و مشرق زمین است. چهار داستان کوتاه وجود دارد که مستقیماً به ایران و مشرق زمین مربوط نمی شود هدیه ی سال نو اثر او هنری جاده اثر ویکی بوم آسیه اثر ایوان تورگنیف به خاطر عشق اثر واندا و اسیلوسکایا ولی درونمایه ی قوی و مضمون زیبای آنها که در ارتباط با عشق و فداکاری زنان بود باعث شد که همگی آنها را در این مجموعه بگنجانیم.

نویسنده

آناتول فرانس و دیگران

آناتول فرانس و دیگران

در ۱۶ آوریل ۱۸۴۴ در پاریس و در خانواده‌ای که پدر کتابفروش بود به دنیا آمد. همین شغل پدر بود که سبب شد آناتول از همان دوران کودکی، در محیطی سرشار از کتاب بزرگ شود.

با آنکه آناتول هیچ‌گاه تحصیلات رسمی و خشک را جدی نگرفت، اما سرشار از ذوق خواندن بود و بیقرار، کتاب می‌خواند. او همچنین بعدها پیوسته در جریان‌های ادبی پاریس رفت‌و‌آمد می‌کرد و این استمرار ادامه داشت تا آنکه در ۲۹ سالگی، چکامه‌های طلایی از او به چاپ رسید.

رد پای دوران کودکی، از تأثیرگذارترین دوران زندگی‌اش، به‌خوبی در کتاب «دوست من»، که در سال ۱۸۸۵ به چاپ رسید، هویداست.

جزیره پنگوئن‌ها شناخته‌شده‌ترین اثر فرانس در کشورمان است که آناتول فرانس در این اثر با نثر خاص خود، از جهان مضحک سیاست و مسائل اجتماعی پرده بر می‌دارد.

تاختن به وقایع پس از انقلاب فرانسه در خدایان تشنه‌اند و انتقادهایی به سبک خود در دیگر آثار، سبب شد تا تعدادی از آثار فرانس، در دهه بیست قرن بیستم، در فرانسه، در فهرست کتاب‌های ممنوعه قرار گیرد!

او نویسنده‌ای است که هم چهارچوب‌های کلاسیک ادبی را رعایت می‌کرد و هم سهل و ممتنع می‌نوشت.

جزیره پنگوئن‌ها، خدایان تشنه‌اند، بالتازار، سرگذشت هنرپیشه و آدمک حصیری از جمله آثار ترجمه‌شده آناتول فرانس به زبان فارسی است.

مترجم

شجاع الدین شفا

در حال حاضر مطلبی درباره شجاع الدین شفا مترجم کتاب لیلا دخترایرانی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

شجاع الدین شفا

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید