1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب ماری استوارت یک ملکه برای دو سرزمین

معرفی کتاب ماری استوارت یک ملکه برای دو سرزمین

4.2 (1)
کتاب ماری استوارت یک ملکه برای دو سرزمین، اثر اشتفان تسوایگ ، با ترجمه ضیاء الدین ضیائی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1397 توسط انتشارات آسمان علم ، به چاپ رسیده است. این محصول در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات بیشتر
ماری استوارت یک ملکه برای دو سرزمین

مشخصات محصول

نویسنده: اشتفان تسوایگ
ویرایش: -
مترجم: ضیاء الدین ضیائی
تعداد صفحات:
انتشارات: آسمان علم
وزن: 650
شابک: 9786006549361
تیراژ: -
سال انتشار: 1397
تصویرگر: -
نوع جلد: -

نویسنده

اشتفان تسوایگ

اشتفان تسوایگ

۲۸ نوامبر ۱۸۸۱ تا ۲۳ فوریه‌ی ۱۹۴۲ - اتریشی
اشتفان تسوایگ نویسنده‌ی اتریشی است که در شعر،‌ داستان کوتاه، رمان، نمایشنامه و زندگی‌نامه طبع‌آزمایی کرده است. تسوایگ در دهه‌های ۱۹۲۰ و ۱۹۳۰، در اوج فعالیت ادبی خود و یکی از محبوب‌ترین نویسندگان جهان بود. «ماری آنتوانت» و «شطرنج» از کتاب‌های شناخته‌شده‌ی او هستند.

اشتفان تسوایگ (Stefan Zweig) در 28 نوامبر 1881 در وین متولد شد. مادرش، آیدا برتاوئر،‌ دختر یک بانک‌دار یهودی، و پدرش، موریس تسوایگ، صاحب صنعتی یهودی و ثروتمند بود.
اشتفان تسوایگ در سال 1904 با پایان‌نامه‌ای تحت عنوان «فلسفه‌ی ایپولیت تن» مدرک دکترای فلسفه‌ی خود را از دانشگاه وین دریافت کرد.

اشتفان تسوایگ این اقبال را داشت که در زمان حیات خود در مقام نویسنده‌ای توانا شناخته شود. با وجود این، شهرت او را از گزند تهدید و آزار یهودستیزان محافظت نکرد. تسوایگ، با به قدرت رسیدن هیتلر در آلمان، اتریش را به مقصد انگلستان ترک کرد. اما با پیشروی سریع نیروهای نازی به سمت غرب، در 1940 به ایالات متحده مهاجرت کرد و در نیویورک ساکن شد.
اشتفان تسوایگ که به شکلی فزاینده نسبت به وضعیت اروپا و آینده‌ی بشر افسرده شده بود در 23 فوریه‌ی 1942 به همراه همسرش با مصرف بیش از حد باربیتورات به زندگی خود پایان داد.

مترجم

ضیاء الدین ضیائی

در حال حاضر مطلبی درباره ضیاء الدین ضیائی مترجم کتاب ماری استوارت یک ملکه برای دو سرزمین در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

ضیاء الدین ضیائی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید