562,400
یادداشت نویسنده برای ترجمه فارسی
مقدمه مترجم
نبرد رهایی
بخش نخست استتیک رهایی
فصل نخست آغاز کردن برون رفت از بندگی
(الف) آزادی سوژه خاستگاه یونانی
کشف آزادی
من می توانم
کار رهایی
استطراد تسلط بر خویش و انضباط
(ب) بندگی عادت تجربه یهودی.
بهانه جویی اسرائیل .
برده ساختن خویش قانون
عادت هویت.
استطراد بندگی داوطلبانه .
از نو آغاز کردن.
تجربه
فصل دوم مجذوبیت رهایی دیدن
(الف) تجربه تصویر .
برکینگ بد و قیمت زندگی
خود بالفعل سازی
همان شو که هستی. (ب) همان
سئولیت در قبال خویش
برکینگ نگ بد ۷ بی عرضه بودن
این همانی فرد ..
(ج) دیالکتیک ب سری سریال
فظ و افزایش شرایط حفظ و ا
برکینگ بد ۸ قابلیت بیش تر
سریالی سازی اقتصادی و استتیکی
برکینگ بد ۹ لذت و ترس
برکینگ بد ۱۰ سرزنده بودم
فصل چهارم رهایی به مثابه اطاعت خروج
(الف) از دیدن به شنیدن.
استطراد: تعلل (كافكا (۱)
«خدا»
نقد دين رأي مقابل با خود آیینی
استطراد تاریخ دین نزد روشنگری
(ب) رهایی از طریق فرمان
برون شد از اخلاقیات
فزون طلبی شرم درونی شدن
رهایی به سوی فرمان
استطراد سه تکمله بر نیروی فرمان
استطراد دیر پاتر بودن شرم کافکا (۲)
(ج) بحران دین .
آری به رهایی
استطراد پیروزی روحانیت
استطراد آری و نه.
بن بست قانونی سازی
عرفان، قانون ستیزی نیست انگاری حدومرز الگوی دینی
همین است آن گامی که به ورای کاربرد آرکائیک اصطلاح مزبور راهبر میشود و شروع میکند به این که آزادی را یعنی مفهوم آزادی را با النویریا مشخص کند. به فهم در آوردن آزادی به معنی به فهم در آوردن آزادی در تقابل با ناآزادی است. کشف آزادی کشف آزادی به مثابه «ارزش تعیین کننده - از تجربه ناآزادی ناشی می شود. صرفاً هنگامی که آزاد بودن بی واسطه با ابتدا به نا آزادی دیده شود، آزاد بودن از روی آگاهی و اراده و در نتیجه به وجهی به کل تازه و متفاوت - فهمیده میشود. آزاد بودن موقعیت طبیعی تضمین شده از طریق زاده شدن نخست از این طریق به آزادی، به ارزش، ایدنال یا مفهوم بدل می شود: النویروس که دارای اصل و نسب نیک و لذا یکی از ماست، مبدل می شود به کسی که خودش را در تخالف با بندگی به اندیشه در می آورد و بنابراین هیچ اربابی را بالای سر خویش تحمل نمیکند سیاسی شدن آزادی دو چیز در یک چیز است: آزادی به ارزش و به خلاف نا آزادی یا بندگی - به نفی یک امر منفی» (رافلاوب) بدل می شود. آزادی به ارزش تبدیل می شود از آن رو که آزادی صرفاً به نحوی برقرار است که خودش را با نا آزادی در تخالف قرار دهد. این یعنی هنگامی که آزادی خودش را با تجربه ناآزادی در تخالف قرار دهد، آزادی دیگر صرفاً هست نباشد بلکه ادعا شود، پدید آورده شود.
پیامدهای دامن گستر این دگرگونی که روایت را فلاوب که بر تاریخ مفاهیم مبتنی است تثبیت کرده است، در نحوه ای آشکار میگردند که ارلاند و پترسون به آنها اشاره می کند. بلکه حتی در این که چرا پترسون اساساً به پدیدآوری یونانی آزادی توجه نشان میدهد. پترسون در بردگی به مثابه مرگ اجتماعی نوعی پژوهش عظیم تاریخ جهانی در خصوص بردگی به انجام می رساند که بردگی را به منزله نوعی وضعیت بیگانگی مطلق، به منزله مرگ اجتماعی»، متعین می سازد. این امر پترسون را به پرسش از آزادی رهنمون می شود. اما دلیل این امر این نیست که آزادی ضد بردگی است یا دلیل اش فقط این نیست. بلکه این است که این اندیشه ژرف به ذهن پترسون خطور میکند که این ایدنال، که غرب در قیاس با هر چيز ديگري به اعلی درجه آن را ارج می نهد به منزله یک پیامد ضروری تحقیر بردگی و تلاش برای نفی کردن آن پدید آمده است.
در حال حاضر مطلبی درباره کریستوف منکه نویسنده نظریه رهایی زرکوب،رقعی،نشر نی در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره سید مسعود حسینی مترجم کتاب نظریه رهایی زرکوب،رقعی،نشر نی در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک