بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
  • فروش ویژه

کتاب قصه های نخودی 3 آموزشگاه نقاشی نخودی

معرفی کتاب قصه های نخودی 3 آموزشگاه نقاشی نخودی

4.4 (1)
کتاب قصه های نخودی 3 (آموزشگاه نقاشی نخودی)، اثر دیوید کالی ، با ترجمه رضی هیرمندی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1403 توسط انتشارات افق ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رحلی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 165,000 30%

115,500

محصولات بیشتر
قصه های نخودی 3 آموزشگاه نقاشی نخودی

مشخصات محصول

نویسنده: دیوید کالی
ویرایش: -
مترجم: رضی هیرمندی
تعداد صفحات: 36
انتشارات: افق
وزن: 153
شابک: 9786223320491
تیراژ: -
اندازه(قطع): رحلی
سال انتشار: 1403
تصویرگر: -
نوع جلد: شمیز

معرفی محصول

(داستانهای کودکان ایتالیایی،گروه سنی:الف،ب(3تا9سال)،تصویرگر:سباستین مورن،گلاسه)

چکیده

نخـودی که بـه دنیـا آمـد خیلـی کوچولـو بـود. نخـودی آن‌قـدر بچـه‌ی ریـزه‌میـزه‌ای بـود کـه می‌توانسـت از قوطـی کبریـت بـه‌جـای تختخـواب اسـتفاده کنـد، کفش‌هـای یـک عروسـک را بپوشـد و ماشـین کوکـی سـوار بشـود. خـودش از بچگـی شـناکـردن را یـاد گرفـت. وقتـی بزرگ‌تـر شـد بـه کشـتی علاقه پیـدا کـرد، همین‌طــور بــه کوهنــوردی. در کتاب سوم این مجموعه، کودکان با خواندن یک داستان جالب می‌توانند چیزهای دیگری هم یاد بگیرند؛ مثل اینکه هرکسی می‌تواند هنرمند باشد، هرکسی با تمرین می‌تواند در هرکاری بهتر شود، اینکه مثلا برای یادگرفتن هیچ‌وقت دیر نیست، مهم این است که بدانیم یادگیری یک فرآیند مداوم است. کودکان با خواندن آموزشگاه نقاشی نخودی می‌توانند علاوه‌بر سرگرمی، بیاموزند که ما همه با هم فرق داریم و این تفاوت و تنوع است که دنیا را زیبا کرده؛ ما باید به تنوع احترام بگذاریم. خواندن کتاب‌های مجموعه‌ی نخودی به کودکان خلاقیت، مهارت‌های مختلف و انعطاف‌پذیری می‌آموزد و قدرت تخیل‌شان را پرورش می‌دهد.

نویسنده

دیوید کالی

دیوید کالی

در حال حاضر مطلبی درباره دیوید کالی نویسنده قصه های نخودی 3 آموزشگاه نقاشی نخودی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

رضی هیرمندی

رضی هیرمندی متولد سال ۱۳۲۶، در حومۀ زابل در سیستان است. هیرمندی در کنار ترجمه، به نویسندگی و پژوهشگری نیز می‌پردازد،‌ آن ‌هم در یکی از دشوارترین ژانرهای ادبی، یعنی طنز. سال ۱۳۴۹ بود که هیرمندی از دانشگاه فردوسی در رشتۀ زبان و ادبیات‌انگلیسی فارغ‌التحصیل شد و از سال ۱۳۵۳، در وزارت آموزش و پرورش استخدام و به شغل دبیری مشغول شد.

بعدها هیرمندی آموزش زبان انگلیسی به دانشجویان را نیز در پروندۀ کاری خود گنجاند و سال‌ها در سمت استاد دانشگاه باقی ماند. او همچنین ازجمله مترجمانی است که، هم برای کودکان و نوجوانان و هم برای بزرگسالان، آثاری را ترجمه کرده است. درخت بخشنده، نوشتۀ شل سیلور استاین، نخستین کتابی بود که او برای کودکان و نوجوانان ترجمه کرد و همچنین این منم واکین، نخستین کتاب او برای بزرگسالان است.

هیرمندی در جایی دربارۀ دلایل علاقه‌اش به موضوع طنز می‌گوید: «من از همان ابتدا، هم برای کودکان و هم برای بزرگسالان، ترجمه می‌کردم. آن اوایل چند کتابی هم در زمینۀ روان‌شناسی ترجمه کردم؛ اما هر چه زمان می‌گذشت متوجه شدم که به طنز بیشتر علاقه‌مندم.

اختراع هوگو کابره، چگونه شیر باشیم،، صبح به‌خیر همسایه؟ هایکوهای طنزآمیز، قصه‌های قبل از خواب و خاطرات صددرصد واقعی یک سرخپوست پاره‌وقت ازجمله ترجمه‌های رضی هیرمندی در جهان ادبیات است.

رضی هیرمندی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید