1
81,780
۱۱ دسامبر ۱۹۱۱ تا ۳۰ اوت ۲۰۰۶ - مصری
نجیب محفوظ نویسنده و نمایشنامهنویس متولد قاهره است. او در سال 1988، برندهی جایزهی نوبل ادبیات شد و اولین عربی بود که این جایزه را دریافت کرد. از جمله آثار نجیب محفوظ میتوان به کتابهای «شادیهای گنبد»، «میرامار» و «حکایتهای محلهی ما» اشاره کرد.
زندگینامه نجیب محفوظ
نجیب محفوظ (Naguib Mahfouz)، با نام کامل نَجیب مَحفوظ عبدالعزیز ابراهیم احمد الباشا، در 11 دسامبر 1911 در قاهره به دنیا آمد. خانوادهی او کارمند و از طبقهی متوسط جامعه بودند. نجیب محفوظ هفتمین و آخرین فرزند خانواده بود.
نجیب محفوظ دوران کودکی خود را در محلات سنتی و سپس در محلههای مدرن قاهره گذراند و با چالشهای سیاسی و فرهنگی آن زمان مصر بزرگ شد. انقلاب سال 1919 مصر تأثیر عمیقی بر نجیب محفوظ گذاشت. او بعدها در خاطراتش به این مسئله اشاره میکند که آن زمان در حالی که تنها هفت سال داشت، میتوانست از پنجرهی خانهشان سربازان انگلیسی را ببیند که به هر طرف شلیک میکردند.
در سالهای اولیهی زندگی، نجیب محفوظ علاقهی زیادی به مطالعه نشان داد و اغلب وقت خود را با مطالعهی آثار نویسندگانی همچون حافظ نجیب، طه حسین و سلامه موسی میگذراند.
پس از پایان تحصیلات اولیه، نجیب محفوظ در سال 1930 در دانشگاه مصر پذیرفته شد و تا سال 1934 در رشتهی فلسفه در این دانشگاه تحصیل کرد. در طول سالهای تحصیل در مقطع کارشناسی ارشد بود که نجیب محفوظ دریافت بیش از هر چیز به نویسندگی علاقه دارد و تصمیم گرفت ادامهی تحصیل را متوقف کند و به نویسندگی بپردازد.
تجربهی نویسندگی نجیب محفوظ
نخستین تجربهی نویسندگی نجیب محفوظ با مجلهی «المجاله الجدیده» بود. پس از این دوران، نجیب محفوظ فعالیت خود را بهطور حرفهای به عنوان نویسنده و روزنامهنگار آغاز کرد. بسیاری از آثار نجیب محفوظ در قالب پاورقی در همین روزنامهها نوشته شدهاند.
در کنار نویسندگی، نجیب محفوظ در طول سالها حرفهی کارمندی پدرش را نیز ادامه داد و تا زمان بازنشستگی در سال 1971، در بخش فرهنگی خدمات کشوری مصر به عنوان کارمند به فعالیت پرداخت. او در طول زندگی خود بیش از 30 کتاب نوشت و در سال 1988، توانست اولین عربی باشد که جایزهی نوبل ادبیات را از آن خود میکند.
سرانجام در 30 اوت 2006، نجیب محفوظ که به دلیل جراحی سرش در بیمارستان بستری بود، به دلیل نارسایی قلبی و در 94سالگی درگذشت.
در حال حاضر مطلبی درباره محمدحسین میرفخرایی مترجم کتاب شبه شرح حال دویست و چند یادداشت کوتاه مان کتاب در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک