بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
  • فروش ویژه

کتاب سلاویزندگی این است شاهکارهایی از شعر جهان

معرفی کتاب سلاویزندگی این است شاهکارهایی از شعر جهان

5 (1)
کتاب سلاویزندگی این است (شاهکارهایی از شعر جهان)، اثر عباس پژمان ، با ترجمه عباس پژمان ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1403 توسط انتشارات نگاه ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 195,000 28%

140,400

محصولات بیشتر
سلاویزندگی این است شاهکارهایی از شعر جهان

مشخصات محصول

نویسنده: عباس پژمان
ویرایش: -
مترجم: عباس پژمان
تعداد صفحات: 199
انتشارات: نگاه
وزن: 247
شابک: 9786222674977
تیراژ: -
اندازه(قطع): رقعی
سال انتشار: 1403
تصویرگر: -
نوع جلد: -

معرفی محصول

(گردآور:عباس پژمان)

چکیده

تو آن سان بهارانه از راه می‌رسی که راه‌ها می‌دوند و از پاهایت گل می‌خواهند بر فراز درخت پررازی که تو هستی عشق از بال‌ها آشیان‌ها عَلَم می‌کند. سلاوی مجموعه‌ی تقریبا صد شعر از هفتاد شاعر جهان است. زیبایی شعرها چنان است که کم‌وبیش می‌توانند هر خواننده‌ای را تحت تاثیر قرار دهند. بسیاری از آن‌ها وقتی برای بار اول خوانده شدند، بعدا هم گاه به گاهی خوانده خواهند شد، یا در ذهن‌ها تکرار خواهند شد.

نویسنده

عباس پژمان

عباس پژمان

زاده سال ۱۳۳۷ در قزوین. پژمان که در رشته‌ی پزشکی تحصیل کرده، ترجمه‌ی آثار ادبی را از اوایل سال‌های دهه ۱۳۷۰ و در همان حال که به حرفه‌ی پزشکی مشغول بود آغاز کرد. دانستن زبانهای فرانسه و انگلیسی کمک کرده تا پژمان برای ترجمه از هر یک از این زبان‌ها، از نسخه‌های ترجمه شده در زبان دیگر هم کمک گیرد. پژمان مشکل بزرگ بازار نشر این روزهای کشور را نبود مخاطب و شمارگان بسیار پایین کتابها می‌داند و معتقد است در دهه‌های ۴۰ و ۵۰ تعداد مترجمان کم بود اما کتاب و مطبوعات به نوعی به عنوان مهمترین رسانه محسوب می‌شدند و این امر سبب شده بود تا هم مترجمان آن دوره مشهور شوند و هم اقبال مخاطب سبب شده بود تا کتاب‌ها تعداد شمارگان بالایی به خود ببینند.

مترجم

عباس پژمان

زاده سال ۱۳۳۷ در قزوین. پژمان که در رشته‌ی پزشکی تحصیل کرده، ترجمه‌ی آثار ادبی را از اوایل سال‌های دهه ۱۳۷۰ و در همان حال که به حرفه‌ی پزشکی مشغول بود آغاز کرد. دانستن زبانهای فرانسه و انگلیسی کمک کرده تا پژمان برای ترجمه از هر یک از این زبان‌ها، از نسخه‌های ترجمه شده در زبان دیگر هم کمک گیرد. پژمان مشکل بزرگ بازار نشر این روزهای کشور را نبود مخاطب و شمارگان بسیار پایین کتابها می‌داند و معتقد است در دهه‌های ۴۰ و ۵۰ تعداد مترجمان کم بود اما کتاب و مطبوعات به نوعی به عنوان مهمترین رسانه محسوب می‌شدند و این امر سبب شده بود تا هم مترجمان آن دوره مشهور شوند و هم اقبال مخاطب سبب شده بود تا کتاب‌ها تعداد شمارگان بالایی به خود ببینند.

عباس پژمان

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید