بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
  • فروش ویژه

کتاب نبرد با سمندرها شمیز،رقعی،ثالث

معرفی کتاب نبرد با سمندرها شمیز،رقعی،ثالث

4.1 (1)
کتاب نبرد با سمندرها(شمیز،رقعی،ثالث)، اثر کارل چاپک ، با ترجمه زهره صبوحی زرافشان ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1403 توسط انتشارات ثالث ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 350,000 27%

255,500

محصولات بیشتر
نبرد با سمندرها شمیز،رقعی،ثالث

مشخصات محصول

نویسنده: کارل چاپک
ویرایش: -
مترجم: زهره صبوحی زرافشان
تعداد صفحات: 343
انتشارات: ثالث
وزن: 395
شابک: 9786223840944
تیراژ: -
اندازه(قطع): رقعی
سال انتشار: 1403
تصویرگر: -
نوع جلد: شمیز

معرفی محصول

(داستان های چک،قرن 20م)

چکیده

کتاب پیش رو اثری است درباره‌ی خطر نابودی فرهنگ بشر. رمانی که در لایه‌های زیرین خود نشان می‌دهد که کمونیسم و فاشیسم چه چهره‌ی کریهی داشته‌اند و دیکتاتوری و اساسا حکومت‌های توتالیتر چطور گام‌به‌گام و مرحله‌به‌مرحله سعی می‌کنند بر تمام جزئیات زندگی مردم نظارت داشته باشند. چطور انسان‌ها را به بردگی می‌برند و امید زندگی را از ایشان سلب می‌کنند تا به چیزی تبدیل شوند که همان روبات است. نبرد با سمندرها اگرچه در ظاهر رمانی علمی-تخیلی است، اما یک پیام ساده دارد: هرگز ناامید نشو و اجازه نده سایه‌ها مرگ نور را جشن بگیرند. برای شکست تمام تاریکی جهان، بارقه‌ای از نور کافی‌ست. «بعد از گذشت شصت‌و‌اندی سال از مرگ چاپِک، بحث‌ها، جنجال‌ها، احساس‌ها، اتهام‌ها و حسادت‌ها فراموش می‌شوند، اما اصل کار باقی می‌ماند. آثار بیشتری از او نسبت به بیشتر نویسنده‌های معاصرش در چکسلواکی باقی مانده است. اگرچه چاپِک قبل از هرچیز به‎واسطه‌ی نمایشنامه‌هایش به شهرت رسید، امروز به نظر می‌رسد با رمان‌ها و داستان‌هایش و حتی روزنامه‌نگاری‌اش بیشتر با خوانندگان صحبت می‌کند: مقاله‌های هوشمندانه‌اش درباره‌ی مشکلات روانی اروپا، نقش روشنفکران و روندهای خطرناکی که به تفکر توتالیتر منجر می‌شود، همچنین ستون‌های درخشان او درباره‌ی چیزهای روزمره و مردم عادی، علایق، سرگرمی‌ها و احساس‌های آن‌ها. در نهایت نتایج توانایی او در درک گرایش‌هایی در رفتار انسانی که تمدن ما را تهدید می‌کنند تا امروز جذاب باقی مانده است. برای مثال، نبرد با سمندرها، برای همیشه میان آن ‌دسته از آثاری است که به‌سرعت مخاطب را جذب خود می‌کند و چیزی از این توانایی کاسته نشده است...» بخشی از مقاله‌ی ایوان کلیما در روزنامه‌ی نیویورک تایمز

نویسنده

کارل چاپک

کارل چاپک

کارل چاپک، نویسنده نامدار چک به سال ۱۸۹۰ به دنیا آمد. در پراگ، برلین و پاریس تحصیل کرد و رشته‌ی فلسفه را به پایان رسانید. او از ۳۹ سالگی به یاری برادرش، یوزف به روزنامه‌نگاری و نمایشنامه‌نویسی پرداخت، سپس راه خویش را پیش گرفت و این همزمان با آغاز نخستین جنگ جهانی است که دولت‌های اروپایی به پا کردند. مرگ زودرس به چاپک مجال نداد تا اشغال میهنش به دست نازی‌ها و جنگ دوم جهانی را به چشم ببیند.

درست در فاصله همین دو جنگ جهانی بود که حکایت‌ها، روایت‌ها، نمایشنامه‌ها، سفرنامه‌ها، افسانه‌ها و داستان‌های کوتاه کارل چایک در چک و ترجمه‌های آن‌ها به زبان‌های زنده دنیا، روشنفکران جهان را با هول و دلهره‌ای آشنا ساخت که نویسنده برگزیده چک، پیشاپیش از ستم و استبداد و تجاوز فاشیسم احساس کرده بود. از این رو، چایک همواره بر دو بت بزرگ زمان: «ماشین» و «دولت» می‌تاخت. او به‌درستی دریافته بود که قدرت شوم دولت‌های زورمند، زاده‌ی ماشین است، منتها چاپک هم به‌مانند غالب تحصیل‌کردگان غربی، گناه «رژیم» را به گردن «ماشین» می‌انداخت، چیزی که نباید از ارج انسان‌دوستی و همدردی ژرف او با مردمان ساده بکاهد. همچنانکه نباید رسواگری بت زرین عصر، سرمایه و ثروت را در آثار چاپک نادیده گرفت.

در جهان چاپک آدم‌های فرودست به همان اندازه‌ی زورمندان و زراندوزان حق سخن دارند، در جهان او انسان هرگز یک دست نیست، آدم جانی می‌تواند به اندازه‌ی آدم پرهیزگار گیرایی داشته باشد، و بر عکس. چه‌بسا در گیرودار ماجرایی دل‌گیر و اندوهبار، شوخ‌طبعی چاپک گل می‌کند و با گوشه و کنایه‌ای زیرکانه تنش خواننده را می‌زداید. راز و رمز همواره در میانه‌ی زندگی روزانه‌ی مردم عادی، از شهری و روستایی، جستن می‌نماید. روایت‌هایش از معما و دلشوره‌ی داستان‌های پلیسی خالی نیست. تحلیل‌های روانی و بیان بینش این و آن به‌راستی گاه چنان ابعاد وسیعی پیدا می‌کند که از گنجایش داستان کوتاه بعید می‌نماید. در سرشت این داستان‌ها، بزرگواری و هنر، خرده‌گیری و طنز، هشیاری و شفقت چنان به هم آغشته است که گاه خواننده سردرگم می‌ماند میان قاضی و محکوم، قاتل و استاد دانشگاه، کلاهبردار و کارآگاه، کدامی‌ک را بیشتر دوست بدارد؟

اگر چاپک پس از جنگ جهانی اول در کشور خود و سراسر اروپا شهرت یافت، پس از جنگ جهانی دوم بود که در ایران، به همت حسن قائمیان و با ترجمه کارخانه‌ی مطلق‌سازی شناخته شد که البته در پیِ آن، آثار دیگری نیز از این نویسنده ترجمه و منتشر شد.

مترجم

زهره صبوحی زرافشان

در حال حاضر مطلبی درباره زهره صبوحی زرافشان مترجم کتاب نبرد با سمندرها شمیز،رقعی،ثالث در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

زهره صبوحی زرافشان

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید