مشخصات محصول
نویسنده
جان کندی تول
ویرایش
-
مترجم
پیمان خاکسار
صفحات
-
انتشارات
وزن
650 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1404
تصویرگر
-
جلد
-

کتاب اتحادیه ی ابلهان

معرفی کتاب اتحادیه ی ابلهان

نویسنده: جان کندی تول
مترجم: پیمان خاکسار
انتشارات: چشمه
موجود
690,000
کتاب اتحادیه ی ابلهان، اثر جان کندی تول، با ترجمه‌ی پیمان خاکسار، در بازار نشر ایران، توزیع شده است.

کتاب اتحادیه ی ابلهان

معرفی کتاب اتحادیه ی ابلهان

موجود
کتاب اتحادیه ی ابلهان، اثر جان کندی تول، با ترجمه‌ی پیمان خاکسار، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1404 توسط انتشارات چشمه، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی وزیری، در سایت ایده بوک قرار دارد.

690,000

اتحادیه ی ابلهان
اتحادیه ی ابلهان
اثر جان کندی تول

مشخصات محصول

نویسنده
جان کندی تول
ویرایش
-
مترجم
پیمان خاکسار
صفحات
-
انتشارات
وزن
650 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1404
تصویرگر
-
جلد
-

نویسنده

جان کندی تول

کتاب های جان کندی تول

در حال حاضر مطلبی درباره جان کندی تول در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

مترجم

پیمان خاکسار

کتاب های پیمان خاکسار

زاده سال ۱۳۵۴ در تهران. خاکسار در میان مترجمان جوان این سالها توانسته جایگاه قابل اتکایی را کسب کند به گونه‌ای که هر ترجمه جدید او با استقبال خوبی روبرو می‌شود که البته این امر تا حد زیادی ماحصل هوش و تیزبینی او در انتخاب نویسندگانی است که یا چیزی از آنها ترجمه نشده و جای کار زیادی دارند و یا اثر مهمی از نویسنده‌ای است که کسی برای ترجمه به سراغش نرفته است.

ترجمه آثاری از نویسندگانی همچون بوکوفسکی، جان کندی تول، فیلیپ راث، پاتریک مک کیب، فلن اوبراین و استیو تولتز بخشی از پرونده کاری خاکسار در مقوله ترجمه هستند.

خاکسار در جایی گفته: اعتماد مخاطبان به من، مسئولیت مرا سنگین‌تر کرده زیرا با یک انتخاب اشتباه، هم مخاطبان رنجیده می‌شوند و هم اعتباری که بدست آمده خدشه دار می‌شود. او می‌گوید: رمان‌های انگلیسی ترجمه نشده را می‎خوانم تا اگر موردی مناسب بود، به سراغ ترجمه‌ی آن بروم. خاکسار همچنین از علاقه مخاطبان به رمان‌های طنز با زمینه اجتماعی به نیکی یاد کرده است.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما
CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده‌بوک اعلام می‌کنید.

پرسش خود را بپرسید

درباره این محصول سوال دارید؟
پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید