1
IdeBook.ir
  • فروش ویژه

کتاب های تصویری10

معرفی کتاب های تصویری10

4.1 (5)
کتاب های تصویری10 (به مدرسه دیر رسیدم چون...)،(گلاسه)، اثر دیوید کالی ، با ترجمه رضی هیرمندی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1400 توسط انتشارات افق ، به چاپ رسیده است. این محصول به تیراژ 3,000 جلد، در قطع و اندازه‌ی وزیری، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
موجود
قیمت ایده بوک: 80,000 26%

59,200

موضوعات مرتبط
محصولات بیشتر

مشخصات محصول

نویسنده: دیوید کالی
ویرایش: -
تعداد صفحات: 36
انتشارات: افق
وزن: 100
شابک: 9786003531826
تیراژ: 3000
اندازه(قطع): وزیری
سال انتشار: 1400
تصویرگر: -
نوع جلد: -

معرفی محصول

در کتاب‌های تصویری، نویسنده و تصویرگر دست به دست هم داده‌اند تا کودکان را به دنیای داستان ببرند و بزرگترها را به دنیای کودکی. اگر می‌خواهی پا به دنیایشان بگذاری کافی است کتاب را باز کنی و همراه‌شان شوی.


به مدرسه دیر رسیدم چون... را دیوید کالی نوشته است و تصویرگری آن را بنجامین چاد انجام داده است.

چکیده

چکیده

کودکی با آوردن بهانه‌های گوناگون و تخیلی، سعی می‌کند دیر رسیدن به مدرسه را توجیه کند. از گیر کردن در تار عنکبوت و کمک کردن به دختر همسایه و زدن اشتباهی دکمه زمان تا نان قرض گرفتن برای صبحانه!. داستان به صورت غیر مستقیم، به منظم بودن و بهانه‌تراشی نکردن و راست‌گویی اشاره می‎کند.

گوشه ای از کتاب

گوشه ای از کتاب

می‌دانی این کتاب چه روزی به دردت می‌خورد؟ روزی که دیر به مدرسه برسی و هیچ بهانه‌ی خوبی هم نداشته باشی. توجه: سعی کن هیچ وقت به مدرسه دیر نرسی؛ وگرنه...

نویسنده

دیوید کالی

دیوید کالی

در حال حاضر مطلبی درباره دیوید کالی نویسنده کتاب های تصویری10 در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.

مترجم

رضی هیرمندی

رضی هیرمندی متولد سال ۱۳۲۶، در حومۀ زابل در سیستان است. هیرمندی در کنار ترجمه، به نویسندگی و پژوهشگری نیز می‌پردازد،‌ آن ‌هم در یکی از دشوارترین ژانرهای ادبی، یعنی طنز. سال ۱۳۴۹ بود که هیرمندی از دانشگاه فردوسی در رشتۀ زبان و ادبیات‌انگلیسی فارغ‌التحصیل شد و از سال ۱۳۵۳، در وزارت آموزش و پرورش استخدام و به شغل دبیری مشغول شد.

بعدها هیرمندی آموزش زبان انگلیسی به دانشجویان را نیز در پروندۀ کاری خود گنجاند و سال‌ها در سمت استاد دانشگاه باقی ماند. او همچنین ازجمله مترجمانی است که، هم برای کودکان و نوجوانان و هم برای بزرگسالان، آثاری را ترجمه کرده است. درخت بخشنده، نوشتۀ شل سیلور استاین، نخستین کتابی بود که او برای کودکان و نوجوانان ترجمه کرد و همچنین این منم واکین، نخستین کتاب او برای بزرگسالان است.

هیرمندی در جایی دربارۀ دلایل علاقه‌اش به موضوع طنز می‌گوید: «من از همان ابتدا، هم برای کودکان و هم برای بزرگسالان، ترجمه می‌کردم. آن اوایل چند کتابی هم در زمینۀ روان‌شناسی ترجمه کردم؛ اما هر چه زمان می‌گذشت متوجه شدم که به طنز بیشتر علاقه‌مندم.

اختراع هوگو کابره، چگونه شیر باشیم،، صبح به‌خیر همسایه؟ هایکوهای طنزآمیز، قصه‌های قبل از خواب و خاطرات صددرصد واقعی یک سرخپوست پاره‌وقت ازجمله ترجمه‌های رضی هیرمندی در جهان ادبیات است.

رضی هیرمندی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید