مشخصات محصول
نویسنده
مصطفی رحماندوست
ویرایش
-
مترجم
مترجم کیوان عبیدی آشتیانی
صفحات
112 صفحه
انتشارات
وزن
287 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1400
تصویرگر
-
جلد
شومیز

کتاب اسمش چیه؟

52 شعر از شش شاعر

نویسنده: مصطفی رحماندوست
مترجم: مترجم کیوان عبیدی آشتیانی
انتشارات: افق
موجود
24% 925,000
703,000

معرفی محصول

برای سرودن این مجموعه اسمش چیه؟ چهره‌های نام‌آشنای شعر و ادبیات کودک گرد هم آمده‌اند: جعفر ابراهیمی، مصطفی رحماندوست، افسانه شعبان‌نژاد، اسدالله شعبانی، شکوه قاسم‌نیا و بانک نیک‌طلب.

گروهی سیزده نفره از تصویرگران خوش‌ذوق هم با تصاویری خیال‌انگیز و شاعرانه به شعرها جانی دوباره بخشیده‌اند.

اسمش چیه؟ مجموعه‌ای  از شعرهای شاعران صاحب‌نامی است که برای خردسالان شعر می‌سرایند. در هر شعر کسی یا چیزی به خردسال معرفی می‌شود، مثل رودخانه، باران، قورباغه، اژدها، مداد، آسمان، عروس... و از این جهت متنوع‌اند.

شعرها کوتاه‌اند و زیبایی‌شان در همین کوتاهی‌است. موسیقی و ریتم جذابی هم دارند. در ضمن، نوعی آموزش هم به‌طور غیر مستقیم به خردسال داده می‌شود.

کتاب اسمش چیه؟

52 شعر از شش شاعر

موجود

معرفی محصول

برای سرودن این مجموعه اسمش چیه؟ چهره‌های نام‌آشنای شعر و ادبیات کودک گرد هم آمده‌اند: جعفر ابراهیمی، مصطفی رحماندوست، افسانه شعبان‌نژاد، اسدالله شعبانی، شکوه قاسم‌نیا و بانک نیک‌طلب.

گروهی سیزده نفره از تصویرگران خوش‌ذوق هم با تصاویری خیال‌انگیز و شاعرانه به شعرها جانی دوباره بخشیده‌اند.

اسمش چیه؟ مجموعه‌ای  از شعرهای شاعران صاحب‌نامی است که برای خردسالان شعر می‌سرایند. در هر شعر کسی یا چیزی به خردسال معرفی می‌شود، مثل رودخانه، باران، قورباغه، اژدها، مداد، آسمان، عروس... و از این جهت متنوع‌اند.

شعرها کوتاه‌اند و زیبایی‌شان در همین کوتاهی‌است. موسیقی و ریتم جذابی هم دارند. در ضمن، نوعی آموزش هم به‌طور غیر مستقیم به خردسال داده می‌شود.

24% 925,000

703,000

فهرست

اسمش چيه اثر مصطفی رحماندوست نشر افق منتشر شده است. 

مشخصات محصول

نویسنده
مصطفی رحماندوست
ویرایش
-
مترجم
مترجم کیوان عبیدی آشتیانی
صفحات
112 صفحه
انتشارات
وزن
287 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1400
تصویرگر
-
جلد
شومیز

چکیده

کتاب حاضر مجموعه ای از پنجاه و دو شعر از شش شاعر است. کودک در این مجموعه با شعرهای کوتاه و موضوعات آشنایی رو به رو می شود که به او در شناخت بهتر محیط اطرافش، اشیا و جانداران کمک می کند. اجسام،خوراکی ها،حیوانات، مکان ها و عوامل طبیعی در قالبی آهنگین و خلاقانه برای یادگیری و سامان بخشی خیال کودک سروده شده اند.

نویسنده

مصطفی رحماندوست

کتاب های مصطفی رحماندوست

وقتی صحبت از ادبیات كودك ايران می‌شود، كمتر كسی است كه نام مصطفی رحماندوست را نشنيده باشد. شاعر و نويسنده‌ای كه بيش از چهار دهه است با قلم سحرآميزش، دنیای كودكانه را با كلمات درآميخته است. از ترانه‌های شاد «صد دانه ياقوت» تا قصه‌های دلنشين «خوشا به حالت اي روستایی»، آثار او بخشی از خاطرات جمعی چندين نسل از ايرانيان شده‌اند.

از زادگاه شعر تا پايتخت قصه‌ها
رحماندوست در سال 1329 در همدان متولد شد. خودش می‌گويد: «در خانه‌ای بزرگ شدم كه بوی كتاب و شعر می‌داد». این عشق به ادبيات، او را به دانشگاه تهران كشاند تا در رشته زبان و ادبيات فارسی تحصيل كند. اما سرنوشت، مسيری ديگر برایش رقم زد: ادبيات كودك.

در دهه 60، وقتی بسياری به فكر نوشتن برای بزرگسالان بودند، رحماندوست متوجه شد «كودكان ايران به صدایی نزديک به دل‌های كوچکشان نياز دارند». همين شد كه قلمش را وقف كودكان كرد.

آثار ماندگار: از شعر تا قصه
رحماندوست در هر دو عرصه شعر و داستان طبع‌آزمایی كرده است:

شعرهای كه هنوز زمزمه می‌شوند
«صد دانه ياقوت»: ترانه‌ای كه هنوز در مهدكودك‌ها خوانده می‌شود.
«خوشا به حالت اي روستایی»: تصويری شعرگونه از زندگی ساده روستايی.
مجموعه «**بازی با انگشت‌ها****: اشعاری كه كودكان را به مشاركت دعوت می‌كند.

داستان‌هایی كه درس زندگی می‌دهند

«قصه‌های پنج انگشت»: داستان‌های كوتاه با پيام‌های اخلاقی ساده.
«پرنده‌های شعر من»: تركيب شعر و داستان برای كودكان دبستانی.
بازنويسی‌های او از متون كهن مانند «کلیله و دمنه» به زبان ساده.

سبك منحصربه‌فرد: سادگیِ پرمعنا

نقطه قوت رحماندوست در توانايی بيان مفاهيم عميق با زبانی كودكانه است. او مانند پدربزرگی مهربان است كه:
از طبيعت و حیوانات برای آموزش استفاده می‌كند.
آموزش اخلاق را در قالب بازی با كلمات می‌گنجاند.
به فرهنگ ايرانی در قصه‌هايش رنگ ويژه‌ای می‌دهد.
فعاليت‌های فراتر از نوشتن

رحماندوست فقط نويسنده نبوده است:

مترجم: آثاری مانند «شازده كوچولو» را به فارسی برگردانده است.
مدرس: سال‌ها در دانشگاه‌ها درباره ادبيات كودك تدريس كرده است.
پژوهشگر: در زمينه ادبيات فولكلوريك ايران تحقيقات ارزشمندی انجام داده است.

جايگاه او در ادبيات كودك ايران

برخی از منتقدان، رحماندوست را «پيونددهنده ادبيات كلاسيك ايران با ادبيات كودك امروز» می‌دانند. آثار او:
رکورددار تجديدچاپ در انتشارات مختلف هستند.
در كتاب‌های درسی نيز راه يافته‌اند.
به چندين زبان ترجمه شده‌اند.

حرف آخر: میراثی برای نسل‌ها
امروز در عصر گوشی‌های هوشمند، هنوز هم كودكان ايران با شعرهای رحماندوست بزرگ می‌شوند. شايد راز ماندگاری او در اين باشد كه هرگز نگفت "من برای كودكان می‌نويسم"، بلكه گفت "من با كودكان حرف می‌زنم".

همان‌طور كه خودش می‌گويد: «قصه‌گو بايد كودك درونش را زنده نگه دارد. من هنوز هم وقتی می‌نويسم، اول خودم را می‌خندانم، بعد قلم را روی كاغذ می‌گذارم.»

مترجم

مترجم کیوان عبیدی آشتیانی

کتاب های مترجم کیوان عبیدی آشتیانی

در حال حاضر مطلبی درباره مترجم کیوان عبیدی آشتیانی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

دیدگاه کاربران

1 نظر ثبت‌شده
انیس بهمن پور
1403/10/18 09:02:02

پیشنهاد می‌کنم

جذابیت ظاهری 5 / 5
جذابیت محتوایی 5 / 5
ارزش خرید 5 / 5

عالی عالی عالی

مناسب برای سنین:
نوگام (2 تا 3 ساله)، نوزاد (تا یک سال)، نوباوه (4 تا 6 ساله)

مخاطب محصول:
برای نوزادان و کودکان

دیدگاه شما
CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده‌بوک اعلام می‌کنید.

پرسش خود را بپرسید

درباره این محصول سوال دارید؟
پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید