بنر بالای صفحه

کتاب من می توانم شما را لاغر کنم

معرفی کتاب من می توانم شما را لاغر کنم

ناموجود
4.1 (6)

معرفی محصول

آیا مایلید هرچه را که می‌خواهید بخورید و با این حال وزن کم کنید؟
آیا برایتان مشکل است که از خوردن بکاهید؟
آیا نمی‌توانید آن 5 کیلو اضافی آخر را کم کنید؟
آیا مایلید از بدن خود راضی باشید؟
اثر بخشی این کتاب بیش از 70% بوده
 است!
به برنامه‌ی جدید و مؤثر پال مک کنان برای لاغر شدن خوش آمدید!
این برنامه با استفاده از آخرین دستاوردهای علم روان‌شناسی به شما کمک می‌کند تا الگوهای فکری و رفتاری خود را از نو بسازید، رژیم غذایی خود را کنترل کنید و به طور دائمی از وزن اضافی خود بکاهید تا به وزن دلخواهتان برسید.

منبع: ناشر کتاب

من می توانم شما را لاغر کنم
من می توانم شما را لاغر کنم
اثر پل مکنا

مشخصات محصول

نویسنده: پل مکنا
ویرایش: -
مترجم: مهدی قراچه داغی
تعداد صفحات: 128 صفحه
انتشارات: شباهنگ
وزن: 174 گرم
شابک: 9786001301643
تیراژ: 1000 جلد
اندازه(قطع): رقعی
سال انتشار: 1396
تصویرگر: -
نوع جلد: شومیز

نویسنده

پل مکنا

کتاب های پل مکنا

در حال حاضر مطلبی درباره پل مکنا در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

مترجم

مهدی قراچه داغی

کتاب های مهدی قراچه داغی

زاده سال ۱۳۲۶ در کاشان. قراچه داغی که نامش با ترجمه کتاب‌های روانشناسی پیوند خورده، در پرونده کاری‌اش ترجمه‌هایی از کتابهای اقتصادی، رمان، کسب و کار و… نیز مشاهده می‌شود. شروع ترجمه از سال ۱۳۵۱ و ترجمه‌های بی وقفه، او را بدل به یکی از پرکارترین مترجمان کشورمان کرده است.

قراچه داغی که تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی در رشته اقتصاد در دانشگاه ملی ایران به پایان رساند، برای مدتی نیز برای ادامه تحصیلات راهی انگلستان شد. تحصیلاتی که البته به پایان نرسید و با ناتمام گذاشتن آن، قراچه داغی بار دیگر به ایران بازگشت.

قراچه داغی به زبان انگلیسی تسلط دارد، زبانی که آن را در خانه و به کمک معلم خصوصی آموخته است، همچنین زبان فرانسه هم آشنایی دارد. اما کتابها را از زبان انگلیسی ترجمه می‌کند. سال نخست دانشگاه همزمان بود با آغاز فرآیند ترجمه برای قراچه داغی. البته تا پایان سالهای دانشگاه، او فقط برای دانشگاه ترجمه می‌کرد.

قراچه داغی از حال بد به حال خوب، عشق هرگز کافی نیست، مردان مریخی زنان ونوسی و روان‌شناسی تصویر ذهنی را از بهترین کتابهایی می‌داند که ترجمه کرده است.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید