1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب سخنگو خدمت به حقیقت خدمت به آزادی

معرفی کتاب سخنگو خدمت به حقیقت خدمت به آزادی

3.9 (4)
کتاب سخنگو خدمت به حقیقت،خدمت به آزادی (خطابه های برندگان جایزه ی نوبل ادبیات)، اثر آلبر کامو و دیگران ، با ترجمه رضا رضایی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول توسط انتشارات نگاره آفتاب - اتفاق ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی خشتی کوچک، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات بیشتر
کتاب سخنگو خدمت به حقیقت خدمت به آزادی

مشخصات محصول

نویسنده: آلبر کامو و دیگران
ویرایش: -
مترجم: رضا رضایی
تعداد صفحات:
وزن: 85
شابک: 9782000631545
تیراژ: -
اندازه(قطع): خشتی کوچک
سال انتشار: -
تصویرگر: -
نوع جلد: سایر

معرفی محصول

(با صدای:رضا رضایی،انتخاب موسیقی:حامد کیان،مدت زمان:8ساعت و 6دقیقه و 37ثانیه،حاوی 2حلقه سی دی،باجعبه)

نویسنده

آلبر کامو و دیگران

آلبر کامو و دیگران

در حال حاضر مطلبی درباره آلبر کامو و دیگران نویسنده کتاب سخنگو خدمت به حقیقت خدمت به آزادی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

رضا رضایی

زاده سال ۱۳۳۵ در شهر ساری. رضایی تحصیلات آکادمیک خود را در رشته‌ی مهندسی مکانیک به انجام رسانده. او از جمله مترجمانی است که دستی هم در ورزش دارد و علاقه خاصش به شطرنج، او را تا عضویت در تیم ملی شطرنج هم به پیش برد.

رضایی در جایی گفته الگویش در ترجمه نجف دریابندری است. این مترجم که سبک و شیوه‌اش در ترجمه بسیار سختگیرانه و وسواسی است، اعلام کرده روزی ۱۰ ساعت کار می‌کند که ماحصل این ده ساعت کار تنها سه صفحه ترجمه است.

رضا رضایی ارتباط برقرار کردن با مخاطب و در نظر گرفتن مخاطب را اصل مهم کار خود می‌داند و در مورد زبان آثار گوناگون در ترجمه معتقد است؛ زبان اصلی اثر خودش را به مترجم دیکته می‌کند و مترجم نباید زبان مشخصی را در همه‌ی ترجمه‌هایش به کار گیرد، چرا که هر نویسنده و متعاقب آن هر شخصیت زبان و لحن مخصوص خود را دارد که این امر می‌بایست در ترجمه در بیاید.

گتسبی بزرگ، شراره‌ها، آزادی و زندگی تراژیک، شاه بی‌بی سرباز، دفاع لوژین و جوان خام تعدادی از ترجمه‌های رضا رضایی است.

رضا رضایی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید