بنر بالای صفحه

کتاب خوب بخوابی استینگو

خوب بخوابی استینگو

3.3 (2)
کتاب خوب بخوابی استینگو (قصه های فی فی و باغ گل کوچولوها)،(گلاسه)، اثر کیت چپمن ، با ترجمه فرزانه کریمی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1393 توسط انتشارات ذکر ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی خشتی بزرگ، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

موضوعات مرتبط

محصولات بیشتر
خوب بخوابی استینگو

مشخصات محصول

نویسنده: کیت چپمن
ویرایش: -
مترجم: فرزانه کریمی
تعداد صفحات: 28
انتشارات: ذکر
وزن: 101
شابک: 9789643074623
تیراژ: -
اندازه(قطع): خشتی بزرگ
سال انتشار: 1393
تصویرگر: -
نوع جلد: -

چکیده

کتاب مصوّر حاضر، داستانی تخیلی از مجموعه «قصه‌های فی فی و باغ گل کوچولوها» است که به سبک کودکانه و برای گروه‌های سنی (الف) و (ب) تدوین شده است. هدف از نگارش این داستان‌ها، سرگرمی و ارائه پیامی آموزنده به کودکان است. «فی فی»؛ «گل فراموشم نکن» با برگ‌های آبی است که در باغ گل کوچولوها زندگی می‌کند. فی فی خیلی باهوش است امّا گاهی چیزهایی را فراموش می‌کند که باعث دردسرش می‌شوند. در این داستان می‌خوانیم: وقتی «فی فی» و دوستش؛ «بامبی» می‌خواهند در آشپزخانه تمشک بخورند. «استینگو» یواشکی خرگوش پنبه‌ای فی فی را بر می‌دارد تا راحت بخوابد: «اسلاگسی» با دیدن آگهی فی فی برای پیدا کردن خرگوش پنبه‌ای، جایزه گرفتن تمشک، به فی فی می‌گوید که خرگوشش دست استینگو است. بالاخره استینگو در عوض گرفتن تمشک و خرگوش پنبه‌ای دیگر، پا پنبه‌ای را به فی فی پس می‌دهد. پیام این داستان به مخاطبان، این است که باید مراقب وسایل شخصی خود باشند تا دزدیده یا گم نشوند. همچنین در بخش پایانی کتاب، نحوة درست کردن خرگوش جورابی آمده است.

نویسنده

کیت چپمن

کیت چپمن

در حال حاضر مطلبی درباره کیت چپمن نویسنده خوب بخوابی استینگو در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

فرزانه کریمی

مترجم پیشگام ادبیات کودک و نوجوان

زندگینامه:
- متولد ۱۳۴۲ در تهران
- فارغ‌التحصیل کارشناسی رشته اندام مصنوعی از دانشگاه علوم پزشکی ایران

مسیر حرفه‌ای:
- آغاز فعالیت ترجمه از سال ۱۳۶۸ با:
* ترجمه متون و مقالات علمی برای مجله "کیهان علمی برای نوجوانان"
* همکاری با روزنامه‌های "آفتابگردان" و "قاصدک"

دستاوردهای ترجمه:
- نخستین کتاب منتشر شده:
* عنوان: "جانوران و جایی که زندگی می‌کنند"
* نویسنده: جان فلت ول
* ناشر: زلال (۱۳۷۱)

- تعداد آثار: بیش از ۷۰ عنوان کتاب در حوزه کودک و نوجوان

مهم‌ترین آثار ترجمه شده:
- مجموعه پرفروش "پی پی جوراب بلند":
* "پی پی جوراب بلند"
* "پی پی به کشتی می‌رود"
* "پی پی در دریاهای جنوب"
* نویسنده: آسترید لیندگرن

فعالیت‌های جانبی:
- ویراستاری حرفه‌ای
- ترجمه کتاب‌های غیرداستانی آموزشی
- مشارکت در توسعه ادبیات علمی برای نوجوانان

تأثیرگذاری:
کریمی با ترجمه آثار کلاسیک و ارزشمند، سهم بسزایی در غنی‌سازی ادبیات کودک و نوجوان ایران داشته است. ترجمه‌های روان و جذاب او از مجموعه پی پی جوراب بلند، این آثار را به کتاب‌های محبوب چندین نسل از کودکان ایرانی تبدیل کرده است.

فرزانه کریمی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید