بنر بالای صفحه
  • فروش ویژه

کتاب دایره المعارف زبان زنان و مردان

دایره المعارف زبان زنان راهنمایی برای مردان درمانده

موجود
4.3 (3)

معرفی محصول

کتاب دایره المعارف زبان زنان اثری از ماریو بارت به ترجمه مهشید میرمعزی است که محتوای آن بر محور روابط زنان و مردان، روانشناسی روابط، روابط زناشویی و... نگاشته شده و در واقع یک کتاب راهنما و آموزنده مناسب برای بهبود روابط زنان و مردان از طریق بهبود ارتباط کلامی است.

تفاوت‌های غریزی و بنیادین زنان و مردان در روحیات، احساسات، تفکرات و... سبب می‌شود که اختلاف و سوء تفاهم‌ها بین زنان و مردانی که نتوانسته‌اند این تفاوت‌ها را به خوبی درک و پذیرش کنند زیاد باشد و باعث ایجاد یک رابطه پر تنش و حتی سمی شود و این کتاب سعی دارد از چنین اتفاقی جلوگیری کند.

 

مشخصات کتاب دایره المعارف زبان زنان

آنچه به عنوان اختلاف و ناسازگاری بین زنان و مردان پیش می‌آید ناشی از عدم درک متقابل و پذیرش تفاوت‌ها است و در واقع اگر زنان و مردان زبان یکدیگر را بفهمند (منظور از زبان درک معنای عمقی روابط کلامی باتوجه به شخصیت و تفاوت‌‌های فردی است) دچار تنش و سوء تفاهم کمتری خواهند شد.

کتاب دایره المعارف زبان زنان دربرگیرنده توصیه‌ها و نکاتی آموزنده‌ای است که زنان و مردان بتوانند با بکارگیری آن‌ها درک بهتر و عمیق‌تری از یکدیگر داشته باشند و در واقع درک بهتری از حرف‌های یکدیگر داشته باشند و از این طریق کیفیت روابط خود را بهبود ببخشند.

خواندن این کتاب برای زنان و مردانی که به خوبی حرف یکدیگر را نمی‌فهمند و نتوانسته‌اند تفاوت‌های فردی یکدیگر را بپذیرند توصیه می‌شود تا با آموزش‌های این کتاب به درک متقابل از یکدیگر برسند چراکه محتوای این کتاب حاصل مطالعات روانکاوی و بر اساس علم روانشناسی است.

 

قیمت ایده بوک: 280,000 26%

207,200

موضوعات مرتبط

محصولات بیشتر
دایره المعارف زبان زنان و مردان
فروش ویژه
دایره المعارف زبان زنان و مردان
اثر ماریو بارت و دیگران

مشخصات محصول

نویسنده: ماریو بارت و دیگران
ویرایش: -
مترجم: مهشید میرمعزی
تعداد صفحات: 240 صفحه
انتشارات: ثالث
وزن: 275 گرم
شابک: 9786004051897
تیراژ: -
اندازه(قطع): رقعی
سال انتشار: 1403
تصویرگر: -
نوع جلد: -

نویسنده

ماریو بارت و دیگران

کتاب های ماریو بارت و دیگران

در حال حاضر مطلبی درباره ماریو بارت و دیگران در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

مترجم

مهشید میرمعزی

کتاب های مهشید میرمعزی

زاده سال ۱۳۴۱ در قزوین. در سال ۱۳۶۴ برای تحصیلات آکادمیک به آلمان رفت و در دانشگاه شهر اسن مشغول به تحصیل شد. اوایل دهه ۷۰ بود که میرمعزی به ایران بازگشت و از سال ۱۳۷۶ بود که ضمن کار مطبوعاتی در روزنامه‌ها و مجلاتی چون حیات‌نو، همبستگی، شرق، همشهری داستان و فرهیختگان، وارد مقوله ترجمه نیز شد.

از برشت می‌گویم نخستین ترجمه او بود که در سال ۱۳۷۷ منتشر شد. میرمعزی در مورد معیارش برای انتخاب یک کتاب و ترجمه آن گفته: کتابهای نسل جدید نویسندگان آلمان برایم در اولویت هستند و همچنین موضوع رمان برای خواننده ایرانی می‌بایست ملموس باشد تا به سراغ ترجمه‌ی آن بروم. زن ظهر، او بازگشته است، قطار شبانه‌ی لیسبون، کامو؛آرمان سادگی و نازنین من عنوان تعدادی از ترجمه‌های مهشید میرمعزی‌اند.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید