بنر بالای صفحه
گل های ویرانی
گل های ویرانی

کتاب گل های ویرانی

معرفی کتاب گل های ویرانی

(4)
کتاب گل های ویرانی (جهان نو)، اثر پاتریک مودیانو ، با ترجمه محبوبه فهیم کلام ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1398 توسط انتشارات چشمه ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات مرتبط

(4)
25%
فروش ویژه
(2)
24%
فروش ویژه
(5)
25%
فروش ویژه
(5)
28%
فروش ویژه
(5)
24%
فروش ویژه
(4)
25%
فروش ویژه
(2)
24%
فروش ویژه
(2)
25%
فروش ویژه
(4)
24%
فروش ویژه

فهرست

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

  • شعر فارسي در مرز هند، اثري است که با نگاهي تازه به بررسي زندگي و آثار شاعري پرداخته که در نقطه تلاقي دو فرهنگ کهن ايراني و هندي مي‌زيسته است. در اين كتاب، به مناسبت‌هاي گوناگون از تأثير و تأثرات اين تبادل فرهنگي و بازتاب آن در شعر مسعود سعد سخن گفته شده است. نويسنده به اقتضاي کلام، قرايني ادبي براي اوضاع، آثار و ديدگاه شاعر از تاريخ ادب ايران و ديگر ملل ارائه مي‌کند. بدين‌ترتيب اين اثر، چشم‌اندازي به ادبيات تطبيقي دارد.

مشخصات محصول

نویسنده: پاتریک مودیانو ویرایش: -
مترجم: محبوبه فهیم کلام تعداد صفحات: 88
انتشارات: چشمه وزن: 96
شابک: 9786002297204 تیراژ:
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار 1398

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

(داستان های فرانسه،قرن20م)

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

پاتریک مودیانو

پاتریک مودیانو

زاده سی‌اُمین روز ژوییه سال ۱۹۴۵ در بولونی بیانکور فرانسه. مودیانو هم در جهان ادبیات دستی بر آتش دارد و داستان کوتاه و رمان می‌نویسد و هم با فیلمنامه‌نویسی، در جهان هنر هفتم فعالیت می‌کند.

او از پدری ایتالیایی و مادری اهل بلژیک به دنیا آمد. مودیانو از شخصیت‌های مشهور ادبیات فرانسه است که آثارش همواره، هم در میان منتقدان و هم در میان مخاطبان عادی، با تحسین مواجه می‌شود.

او از جمله نویسندگانی است که تقریباً بیشتر جوایز مهم ادبی را از آن خود کرده است. سال ۱۹۷۸ بود که با رمان خیابان بوتیک‌های تاریک، جایزه گنکور را از آن خود کرد.

او همچنین در سال ۲۰۱۰، جایزه‌ دل دوکای انستیتوی فرانسه را به پاس یک عمر تلاش حرفه‌ای به‌دست آورد و البته قله‌ همه‌ این جوایز، بی‌شک جایزه‌ نوبل ادبی بود که در سال ۲۰۱۴ بالاخره آن را نیز به افتخاراتش افزود.

اقبال به ترجمه‌ آثار او در کشورمان، در اندک زمان کوتاهی بعد از دریافت جایزه‌ نوبل ادبی، بالا گرفت به‌گونه‌ای که در این برهه، بسیاری از آثار او به زبان فارسی ترجمه شد و حتی برخی از این آثار بارها از سوی مترجم‌های محترم به فارسی برگردان شد.

مودیانو می‌گوید: «یکی از عادت‌های تکرار شونده‌ من، قدم زدن در محله‌های گوناگون پاریس است. هنوز هم نام برخی از خیابان‌ها من را سر ذوق می‌آورد.»

آمیختن حس‌های ترس به همراه شگفتی، ترکیبی است که برای نخستین‌بار در این پاریس‌گردی‌ها به سراغ مودیانو آمده و در خلق ایده‌هایی برای آثارش به او کمک کرد.

افق، تا در محله گم نشوی، ناشناخته ماندگان، سیرکی که می‌گذرد، گشت شبانه، تصادف شبانه، کمد دوران کودکی و ماه عسل از جمله آثار این نویسنده‌ فرانسوی است.


مترجم

مختصری درباره مترجم

محبوبه فهیم کلام

در حال حاضر مطلبی درباره محبوبه فهیم کلام مترجم کتاب گل های ویرانی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.

محبوبه فهیم کلام

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید