1
158,400
سخن مترجم V
۱۷ ۱ درمان راهبردی
۵۳ ۲ چرخه زندگی خانوادگی
۸۹ دوران عاشقی تغییر کردن جوانان
۱۵۳ ۴ اصلاح شخصیت جوان
۱۷۳ ۵ ازدواج و پیامدهایش
۱۹۷ ۶ بچه دار شدن و کنار آمدن با بچه ها
۲۱۳ ۷ ازدواج و دوراهی های خانوادگی
۲۳۷ ۸ از شیرگیری والدین
۲۶۹ ۹ رنج دوران پیری
در مؤخره ویراست اول این کتاب نوشته بودم میلتون اریکسون به آخرین فصل زندگی خودش نزدیک می شود. كاملاً مریض و اسیر صندلی چرخدار است فقط گاهی بیمار می بیند. رویکردش به مشکلات انسان در سالهای آخر عمرش سادگی و کارایی خاصی دارد که انسان را به یاد آخرین کارهای هنرمندان بزرگ می اندازد. پیکاسو در نقاشی های آخرش به سادگی بیشتری رسیده بود. بورگس شیوه ابتدایی تری را برای داستان سرایی برگزیده بود و اریکسون به اوج صرفه جویی در سبک درمانی خود رسیده است شاید چون ضعف جسمی روز افزونش را که شبیه تراشه های سنگ الماس است جبران میکند. او خیلی سریع به بنیانهای وضعیت انسان میرسد. مداخلات درمانبخش وی ساده و دقیق هستند و هیچ عمل بیهوده ای انجام نمی دهد. او در کهنسالی خردمندتر شده است درست وقتی که قدرت شخصی خود را برای تأثیرگذاری از دست داده است؛ نکته ای که یکی از رویدادهای شگفت زندگی است.
در حال حاضر مطلبی درباره جی هلی نویسنده درمان های عجیب در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره مهرداد فیروزبخت مترجم کتاب درمان های عجیب در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک