1
پیشگفتار
این کتاب برای دانشجویان رشته زبان و ادبیات فارسی تدوین شده است.
عرصۀ پهناور ادبیات فارسی ظرفیت بسیاری را در تدارک فرهنگهای تخصّصی ایجاب میکند. فرهنگ اصطلاحات عروض یکی از این مقتضیات است که بهویژه با هدف سازش میان عروض سنّتی و جدید تدوین شده است. تنوع مداخل، تعاریف موجز اما جامع، منابع اصیل، زبان ساده، آوانگاری و اعرابگذاری اصطلاحات از مختصّات بارز این فرهنگ است. تخصیص برابرهای انگلیسی برای اصطلاحات عروض هرچند بهدشواری اما به کوشش مؤلف در پایان کتاب با فهرست الفبایی و ترجمۀ دوسویه فراهم آمده است.
در حال حاضر مطلبی درباره حسین مدرسی نویسنده فرهنگ توصیفی اصطلاحات عروض در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره مترجم مهناز صدری مترجم کتاب فرهنگ توصیفی اصطلاحات عروض در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک