1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
  • فروش ویژه

کتاب تسخیر ناپذیر نشر باهم

معرفی کتاب تسخیر ناپذیر نشر باهم

4.3 (2)
کتاب تسخیر ناپذیر، اثر سامرست موام ، با ترجمه میمنت دانا ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1398 توسط انتشارات باهم ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 20,000 26%

14,800

محصولات بیشتر
تسخیر ناپذیر نشر باهم

مشخصات محصول

نویسنده: سامرست موام
ویرایش: -
مترجم: میمنت دانا
تعداد صفحات: 84
انتشارات: باهم
وزن: 206
شابک: 9786226452854
تیراژ: -
سال انتشار: 1398
تصویرگر: -
نوع جلد: -

معرفی محصول

(داستانهای کوتاه انگلیسی،قرن 20م)

چکیده

معرفی مختصر کتاب این کتاب مشتمل بر شش داستان کوتاه با عنوان‌هاي «مردی که جای زخم بر صورت داشت»، «دریاگردی»، «ناهار» و... است. داستان «تسخیرناپذیر» درباره سربازی آلمانی به نام «هانس» است که برای انجام مأموریتی به یک روستا می‌رود و در یک مسافرخانه ساکن می‌شود. او در آن مسافرخانه «آنت» دختر مالک را می‌بیند و به زور با او رابطه برقرار می‌کند. هانس، تصور می‌کند با دادن مواد غذایی که در شرایط جنگ‌ به سختی به دست می‌آید می‌تواند خواسته خود را بارها تکرار کند، اما آنت دلباخته معلم مدرسه‌شان است و می‌ترسد که پس از بازگشت از جنگ قضاوت‌های ناصحیحی درباره او انجام دهد. برای همین رو در روی هانس ایستاده و با او مبارزه می‌کند... .

نویسنده

سامرست موام

سامرست موام

زاده بیست و پنجمین روز ژانویه ۱۸۷۴ در پاریس. شاید موام ازجمله نمایشنامه‌نویسان و داستان‌نویسان کلاسیک انگلیسی باشد که هریک از آثارش وزنه‌ی مطرحی در ادبیات بریتانیاست.

پدرش در سفارت انگلیس در پاریس مشغول بود که سامرست به دنیا آمد و بعدها نویسنده‌ای خستگی‌ناپذیر و خالق شد و چند رکورد به نام خود ثبت کرد: از جمله اینکه براساس فروش آثارش در دهه ۱۹۳۰، پردرآمدترین نویسنده‌ی جهان در آن دهه شد.

جنوب شرقی انگلستان و شهر بندری ویتستابل، جایی بود که دوران کودکی موام در آن سپری شد، اما خانه‌ای که او در دوران کودکی، در آن به همراه خانواده‌اش زندگی می‌کرد، در دهه ۶۰ تخریب شد تا ساختمان‌های جدید مسکونی جایگزینش شود.

البته موام هیچ‌گاه ویتستابل را دوست نداشت و در تعدادی از آثارش از آن به بلک استیبل یاد کرده است.

از آنجا که موام در فرانسه به دنیا آمده بود، زبان فرانسه زبان اصلی دوران طفولیتش بود و همین امر نیز سبب شد که در بازگشت به انگلستان و استفاده از زبان انگلیسی، به لکنت زبان مبتلا شود. شاید همین شرایط زمینه‌ای شد تا او به جهان کتاب پناه ببرد و به نوعی فقدان ارتباط با جهان بیرونی را با غرق شدن در کتاب‌ها پر کند.

بعدها تحصیلات در رشته پزشکی هم زیر سایه علاقه‌اش به ادبیات کمرنگ شد، به‌گونه‌ای که موفقیت نخستین رمانش، یعنی لیزای لمبث، سبب شد تا موام جوان کار پزشکی را رها کرده و خود را یکسره وقف ادبیات کند.

طلسم، ازدواج مصلحتی، یک اتفاق ساده، پایبندی‌های انسانی، تسخیرناپذیر و لبه تیغ از جمله ترجمه‌های آثار سامرست موام به زبان فارسی است.

مترجم

میمنت دانا

در حال حاضر مطلبی درباره میمنت دانا مترجم کتاب تسخیر ناپذیر نشر باهم در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

میمنت دانا

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید