مقدمه مترجم
پیشگفتار
فصل اول: مخالفت با مرزبندیهای سنتی
1-1 ادبیات عمومی و ادبیاتهای ملی
2-1 ادبیات عمومی و هنرهای زیبا
فصل دوم: ادبیات تطبیقی: تأثیر و تأثرات
1-2 سیر تکوینی ادبیات تطبیقی
2-2 ارتباط میان نویسندگان بیگانه
3-2 تصویر ملتی بیگانه در ادبیات ملی
فصل سوم: ادبیات عمومی: فرایند و فرانجام
1-3 گونههای شخصیتی و مضامین: به سوی تاریخ اندیشهها
2-3 انواع ادبی
3-3 جریانهای بینالمللی، تاریخ جهانی ادبیات
4-3 از ادبیات عمومی تا علم زیباشناختی
فصل چهارم: توضیح متون، شیوهای ممتاز در ادبیات تطبیقی
1-4 ماهیت توضیح متون در ادبیات تطبیقی
2-4 قابلیتهای تفسیر و توضیح تطبیقی
3-4 دو نمونه توضیح تطبیقی
فصل پنجم: چشمانداز مطالعات تطبیقی
1-5 واگراییها و همگراییها
2-5 وحدت در کثرت
کتاب حاضر برای دانشجویان رشته زبان و ادبیات فرانسه در مقطع کارشناسی ارشد به عنوان منبع فرعی درس «ادبیات تطبیقی» به ارزش 2 واحد ترجمه شده است. امید است علاوه بر جامعه دانشگاهی، سایر علاقهمندان نیز از آن بهرهمند شوند.
مؤلف در این اثر ابتدا به تعریف و توصیف مفاهیم ادبیات ملی و ادبیات عمومی (همگانی یا جهانی) و مرزبندیهای سنتی و مدرن میان این مفاهیم میپردازد. سپس چگونگی شکلگیری ادبیات تطبیقی و شیوه بررسی و مطالعه تطبیقی از طریق آشنایی با ادبیات دیگر کشورها و توجه به تأثیر و تأثرات متقابل، آنها را توصیف میکند؛ و در نهایت چشمانداز شکلگیری ادبیاتی واحد با عنوان ادبیات عمومی یا جهانی را از خلال ادبیاتهای مای و برپایه مطالعات تطبیقی ترسیم میکند؛ و بر این اساس، راهنمایی بنیادین و راهبردی برای نگاه و عمل به این علم را فرا راه جویندگان آن قرار میدهد. لذا این کتاب که "ویژگی قطعاً آموزشی دارد"، یکی از اولین رسالههای نظری و کاربردی ادبیات تطبیقی است که با ترسیم اولین مراحل تکوینی ادبیات تطبیقی و با زیرعنوان "رساله راهبردی" خود، مشخصاً به صورت کاملاً علمی و عملی برای آموزش مبانی ادبیات تطبیقی تدوین گردیده است.
در حال حاضر مطلبی درباره سیمون ژون نویسنده ادبیات عمومی و ادبیات تطبیقی در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره دکتر حسن فروغی مترجم کتاب ادبیات عمومی و ادبیات تطبیقی در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک