1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب لیلی و مجنون در ادبیات عربی و فارسی نشر نی

معرفی کتاب لیلی و مجنون در ادبیات عربی و فارسی نشر نی

4.2 (6)
کتاب لیلی و مجنون در ادبیات عربی و فارسی (پژوهشی نقدی و تطبیقی در عشق عذری و عشق صوفیانه)، اثر محمدغنیمی هلال ، با ترجمه هادی نظری منظم - ریحانه منصوری ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1393 توسط انتشارات نشر نی ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

موضوعات مرتبط

محصولات بیشتر

فهرست

  • کتاب لیلی و مجنون در ادبیات عربی و فارسی پژوهشی نقدی و تطبیقی در عشق عذری و عشق صوفیانه اثر محمد عیمی هلال منتشر شده است 
    دکتر محمد غُنیمی هلال (متوفا 1968) پژوهشگر و منتقد بنام مصری و پایه‌گذار ادبیات تطبیقی در کشورهای عربی است. به همت این استاد متخصص در زبان‌های فرانسه و فارسی، داستان لیلی و مجنون در ادبیات عربی و فارسی به یکی از جذاب‌ترین موضوع‌های تطبیقی در دانشگاه‌های عرب تبدیل شد. کتاب وی با عنوان لیلی و المجنون فی‌الأدبین العربی و الفارسی از بهترین آثار تطبیقی در ادبیات عربی است. نویسندهٔ این اثر با پرداختن به داستان لیلی و مجنون، به بررسی عشق عذری عربی تا عشق صوفیانه در ادبیات فارسی می‌پردازد. چه عشق صوفیانه‌گونه‌ای از عشق عذری است که تحت تأثیر عوامل دینی و فلسفی دگرگون شده است. از مباحث مهم این کتاب عبارت است از بررسی اخبار مجنون و لیلی در ادبیات عربی و فارسی، تأثیر اخبار و روایت‌های عربی در منظومه‌های فارسی مربوط به مجنون و بیان ویژگی‌های خاص موضوع مزبور در ادبیات فارسی. در این اثر، روش پژوهش تاریخی ـ علمی است و نگارنده پیونددادن ادبیات صوفی با جریان‌های فکری جهان‌شمول، به روشنگری ریشه‌های فلسفی اندیشه‌های صوفیانه نیز پرداخته است.

مشخصات محصول

نویسنده: محمدغنیمی هلال
ویرایش: -
مترجم: هادی نظری منظم - ریحانه منصوری
تعداد صفحات: 344
انتشارات: نشر نی
وزن: 391
شابک: 9789641853510
تیراژ: -
سال انتشار: 1393
تصویرگر: -
نوع جلد: -

معرفی محصول

(تاریخ،نقد و تفسیر ادبیات تطبیقی،فارسی و عربی،شعر فارسی،قرن 6ق)

چکیده

معرفی مختصر کتاب کتاب «لیلی و المجنون فی‌الأدبین‌العربی و الفارسی»، اثری تطبیقی و کاربردی از «دکتر محمّد غنیمی هلال»، پژوهشگر و منتقد بنام مصری است. بررسی پیدایش غزل عذری در ادبیات عربی، انتقال موضوع و اخبار مجنون به ادبیات فارسی و شیوة تعامل شاعران ایرانی با شخصیت مجنون و لیلی، از جمله موضوعات مطرح شده در این کتاب است. دکتر هلال همچنین، عوامل تاریخی و ادبی دخیل در انتقال این موضوع را بررسی کرده و به تشریح تأثیرات عربی، دگرگونی‌ها و ویژگی‌های موضوع مجنون در ادبیات فارسی پرداخته است.

نویسنده

محمدغنیمی هلال

محمدغنیمی هلال

در حال حاضر مطلبی درباره محمدغنیمی هلال نویسنده لیلی و مجنون در ادبیات عربی و فارسی نشر نی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

هادی نظری منظم

در حال حاضر مطلبی درباره هادی نظری منظم مترجم کتاب لیلی و مجنون در ادبیات عربی و فارسی نشر نی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

هادی نظری منظم

ریحانه منصوری

در حال حاضر مطلبی درباره ریحانه منصوری مترجم کتاب لیلی و مجنون در ادبیات عربی و فارسی نشر نی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

ریحانه منصوری

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید