کتاب بالزاک زندگی و آثارش را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
فروش ویژه
کتاب بالزاک زندگی و آثارش
بالزاک زندگی و آثارش
موجود
4.6 (4)
معرفی محصول
«اَنوره دو بالزاک»، از نویسندگان قرن نوزدهم فرانسه و پیشوای مکتب «واقعگرایی» است. از ویژگیهای برجسته آثار او توصیفات دقیق و تحلیل شخصیتهای داستان است. وی در ابتدا مدرک خود را در رشته حقوق گرفت، اما پس از آن به ادبیات روی آورد. بالزاک در ابتدای راه نویسندگی، رمانهای تاریخی مینوشت که بعدها از آنها تحت عنوان «مزخرفات ادبی» یاد کرد. از مشهورترین آثار ادبی بالزاک میتوان به رمان «چرم ساغری»، «کمدی انسانی» و «باباگوریو» اشاره کرد. بالزاک در طی عمر خود با زنان متعددی رابطه داشت که همانها الهامبخش شخصیتهای مختلف رمانهایش بودند. وی از پرکارترین نویسندگان دنیاست که در طی عمر نسبتا کوتاه خویش بیش از صد اثر ادبی از خود بهجای گذاشته است. کتاب «بالزاک، زندگی و آثارش»، به تفصیل نگاهی به زندگی و آثار این نویسنده معروف و اثرگذار فرانسوی میاندازد.
«اَنوره دو بالزاک»، از نویسندگان قرن نوزدهم فرانسه و پیشوای مکتب «واقعگرایی» است. از ویژگیهای برجسته آثار او توصیفات دقیق و تحلیل شخصیتهای داستان است. وی در ابتدا مدرک خود را در رشته حقوق گرفت، اما پس از آن به ادبیات روی آورد. بالزاک در ابتدای راه نویسندگی، رمانهای تاریخی مینوشت که بعدها از آنها تحت عنوان «مزخرفات ادبی» یاد کرد. از مشهورترین آثار ادبی بالزاک میتوان به رمان «چرم ساغری»، «کمدی انسانی» و «باباگوریو» اشاره کرد. بالزاک در طی عمر خود با زنان متعددی رابطه داشت که همانها الهامبخش شخصیتهای مختلف رمانهایش بودند. وی از پرکارترین نویسندگان دنیاست که در طی عمر نسبتا کوتاه خویش بیش از صد اثر ادبی از خود بهجای گذاشته است. کتاب «بالزاک، زندگی و آثارش»، به تفصیل نگاهی به زندگی و آثار این نویسنده معروف و اثرگذار فرانسوی میاندازد.
گوشه ای از کتاب
سال ۱۸۳۱ که سال موفقیت ادبی بود، برای بالزاک سال تعادل وضعیت مالی هم محسوب میشد. بابت حق نگارش چرم ساغری، ۱۱۲۵ فرانک دریافت کرد، برای صحنههای زندگی خصوصی ۳۷۵۰ فرانک، برای رمانهای فلسفی و قصههای بامزه ۵۲۵۰ فرانک، و بالاخره بابت همکاری با روزنامهها و مجلهها و نوشتن مقاله برای آنها ۴۱۶۶ فرانک که جمعاً میشود ۱۴۲۹۱ فرانک، مبلغی خیلی بیشتر از آنچه فردی مجرد برای گذراندن زندگیای مرفه لازم داشت. با این همه، میزان بدهیهایش به ۶۰۰۰ فرانک افزایش مییابد. در پایان سال (بدون در نظر گرفتن ۴۵۰۰۰ فرانکی که به مادرش بدهکار است) این مبلغ به ۱۵۰۰۰ فرانک میرسد. چرا؟
چون بههیچوجه نمیتواند در برابر وسوسهها مقاومت کند. محرومیتهای بلندمدت، گرایش به زیادهروی را در او برمیانگیزد. او مدت زیادی، مثل قهرمانش رافائل دو والانتن، خواب ضیافتهای مجلل، کالسکهای با صندلیهای نرم و اسبهای شاهانه را دیده بود. میخواست به این رؤیاها جامهی عمل بپوشاند. مبلغ صورتحسابهای فروشندهی شامپانی و تهیهکنندهی غذا بهطور نجومی بالا میرود. تحت نفوذ اوژن سو و دوستانش، او اکنون خود را نه یک دَندی به سبک انگلیسی، چون از حماقتهای تشریفاتی انگلیسیها با آن خونسردی افسانهایشان متنفر است، بلکه مردی مطابق مد روز میپندارد. بویسون خیاط چند دست لباس نو به مبلغ ۶۳۱ فرانک برای او دوخته است که از آن جمله یه روبدوشامبر سفید است با کمربند و یراقهای طلایی که هنگام کار میپوشد. از ناشرش اوربن کانل بابت حق نگارش داستانی کوتاه، دوازده جفت دستش، که یک جفت آن از پوست گوزن باشد مطالبه میکند. صورتحساب کتابفروشها و صحافها، دست کمی از دیگر بدهیها ندارد.
سپس در سپتامبر ۱۸۳۱، دیوانهبازی را به اوج میرساند و یک اسب، یک کالسکهی دو چرخ و بالااندازی بنفش با آرم و نشانههای خانوادگی که با موی بز روی آن بافته شدهاند میخرد و یک ماه بعد اسبی دیگر. برای نگهداری و مراقبت از اسبها، احتیاج به یک پیشخدمت یا یک شاگرد مهتر دارد، برای این کار لوکلرک کوچکاندام را استخدام میکند که بویسون لباسی به رنگ آبی، با جلیقهای سبز و آستینهای قرمز و شلواری کتانی با چینهای فراوان برای او میدوزد. با این کالسکه و با این دنگ و فنگ میشود به اپرا رفت، یا در بولوار دِ زیتالیین، کنار افرادی مثل لوتور مِزهره یا اوژن سو خودنمایی کرد.
زادهی بیستوپنجمین روز ژوئیهی ۱۸۸۵ در البوف در فرانسه. موروا مقالهنویس، نویسنده و حکایتپردازی است که هریک از آثار نوشتاری و پژوهشیاش در جهان ادبیات وزنهی قابل اعتنایی به حساب میآید. موروا زندگی شغلیاش را با حرفهای بیربط به جهان ادبیات آغاز کرد. خانوادهی او مالک یک کارخانهی نساجی بود که موروا پس از پایان تحصیلاتش مجبور شد مسئولیت نظارت بر آن را بر عهده بگیرد. او در جنگ بینالملل اول، در ارتش فرانسه خدمت میکرد و میان قوای فرانسوی و انگلیسی مترجم بود.
موروا با کتاب خود با عنوانِ «سکوت سرهنگ برامبل» که در ۱۹۱۸ به چاپ رسید، قدم به جهان نویسندگی گذاشت. همان گام اولش گامی محکم شد و اثرش بهخوبی دیده و خوانده شد. همین امر سبب شد تا از آثار دیگر موروا نیز استقبال شود. آندره موروا با شعلهور شدن جنگ جهانی دوم، بار دیگر به نیروهای آزادیبخش ارتش فرانسه پیوست تا با نیروهای اشغالگر خاک کشورش مبارزه کند.
او دربارۀ تعدادی از نویسندگان، آثار پژوهشی مهمی دارد که این متون نیز منابع مهمی در شناخت آنهاست. موروا از همان زمان پیوستن به فرهنگستان فرانسه تا پایان عمر گرانبهای خود، همواره چهرهی شاخص ادبی جامعهی فرانسه باقی ماند.
زاده چهاردهمین روز از اسفند ماه سال ۱۳۱۵ در مشهد. شهدی با آنکه در مشهد به دنیا آمده بود، اما تحصیلات آکادمیکش در مقطع کارشناسی در دانشگاه تهران سپری شد.
تحصیل در رشته زبان و ادبیات فرانسه، پنجرهای شد تا او با آثار گوناگون نویسندگان فرانسوی بیشتر آشنا شود. شهدی سپس برای تحصیلات تکمیلی خود، راهی فرانسه شد و در دانشگاه سوربن رشته ادبیات تطبیقی را پیگیری کرد.
سال ۱۳۶۳ بود که شهدی پس از مدت زمانی نزدیک به یک دهه، از فرانسه به ایران بازگشت و سپس ترجمه را آغاز کرد.
شهدی آیندهی ترجمه را آیندهی روشنی میبیند و معتقد است؛ ترجمه پس از طی دوران نقاهت، به زودی به سلامت کامل میرسد. وی معتقد است یک مترجم برای ترجمه از یک زبان میبایست به روح و عمق آن زبان آگاهی کامل داشته باشد.
به اعتقاد شهدی، ترجمه درآمیختن هنر و فن است و نیاز به شم و استعداد فراوان و همچنین آشنایی با اصول و قوانین این حرفه دارد. او معتقد به تخصصی گرایی در مورد ترجمه است چرا که هیچ کس قادر نیست در همهی حوزهها ترجمه کند به گونه ای که مثلا ترجمه ادبیات کلاسیک با مدرن تفاوت دارد.
شوالیه ناموجود، ساعت گرگ و میش، ییلاق انگلیسی، شب ظلمانی فراموش شدگان، سفر به دوزخ و از عشق با من حرف بزن عناوین تعدادی از ترجمههای پرویز شهدی است.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک