بنر بالای صفحه
فونتامارا نشر امیرکبیر
فونتامارا نشر امیرکبیر

کتاب فونتامارا نشر امیرکبیر

معرفی کتاب فونتامارا نشر امیرکبیر

(5)
کتاب فونتامارا، اثر اینیاتسیو سیلونه ، با ترجمه منوچهر آتشی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1399 توسط انتشارات امیرکبیر ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات مرتبط

(2)
24%
فروش ویژه
(4)
20%
فروش ویژه
(4)
20%
فروش ویژه
(2)
20%
فروش ویژه
(2)
3%
(2)
20%
فروش ویژه
(5)
9%
قیمت قبل
فروش ویژه
(2)
قیمت قبل
(2)
3%

مشخصات محصول

نویسنده: اینیاتسیو سیلونه ویرایش: -
مترجم: منوچهر آتشی تعداد صفحات:
انتشارات: امیرکبیر وزن: 162
شابک: 9789640013670 تیراژ:
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار 1399

گوشه ای از کتاب

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

گوشه ای از کتاب

سحرگاه روز بعد، فونتامارا در یک وضع هیجان‌زدگی به سر می‌برد. نزدیک مدخل دهکده، زیر کپه‌ای از سنگ، چشمه‌ی مفلوک و کثیفی وجود دارد. چند قدمی دورتر، آب توی یک سوراخ فرو می‌رود و از پای تپه، به صورت نهر کوچکی ظاهر می‌گردد. این جویبار، قبل از اینکه به طرف جلگه سرازیر شود. چندین پیچ‌و‌خم پیدا می‌کند. از همین جوی است که مردم فونتامارا، تا بوده، برای چند تا مزرعه‌ای که مالک‌اند و تقریباً همه‌ی مایملک دهکده است، آب می‌گرفته‌اند. هر تابستان مجادلات غیظ‌‌آلودی، سر تقسیم آب درمی‌گیرد که در خشکسالی‌ها، با زد و خود و مرافعه پایان می‌پذیرد؛ اما به نظر نمی‌رسد کسی، با این کار، آب بیشتری به دست آورده باشد.

برای مردهای ما، در فصل تابستان، عادتی شده که ساعت سه‌و‌نیم یا چهار موقعی که هنوز هوا تاریک است، بیدار شوند، لیوانی نوشیدنی سر بکشند، الاغ را بار کنند و بی‌سروصدا، روانه‌ی جلگه شوند. برای اینکه کسی وقت را از دست ندهد و موقعی به آن‌جا برسد که آفتاب هنوز بالا نیامده، همه صبحانه را توی راه می‌خورند. این صبحانه، تکه‌ای نان با یک پیاز یا یک دانه فلفل و احیاناً کمی پنیر است.

حالا، آخرین دهقانانی که در دوم ژوئن، برای کار به طرف تپه می‌رفتند با گروهی از کارگران راه برخوردند که آمده بودند تا به قول خودشان مسیر آب را تغییر دهند و این جوی مفلوک را از مزارع و چمنزارهایی که تا هر کس به خاطر داشت، آبشان داده بود، منحرف کنند و آن را در مسیر دیگری بیندازند که از تعدادی تاکستان بگذرد و زمین‌هایی را آبیاری کند که نه به فونتامارا، بلکه به مالکی محلی موسوم به دون کارلوماگنا تعلق داشت. این مرد جزء یکی از قدیمی‌ترین خانواده‌های حومه است، خانواده‌ای که تقریباً به علت وجود خود او تباه شده است. وجه تسمیه‌ی دون کارلوماگنا این است که وقتی کسی سراغ او را بگیرد کلفت جواب می‌دهد: دون کارلو؟ ماگنا داره غذا می‌خوره. اگه کار لازمیه می‌تونین با خانم صحبت کنین. در خانه‌ی او زنش است که کارها را می‌چرخاند.

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

اینیاتسیو سیلونه

اینیاتسیو سیلونه

اینیاتسیو سیلونه، زاده‌ی ۱ می ۱۹۰۰، رمان‌نویس ایتالیایی، لیدر سیاسی و نویسنده‌ی داستان‌های کوتاه بود که به دلیل رمان‌های قدرتمند ضدفاشیستی خود شهرت جهانی داشت. او ده بار نامزد جایزه نوبل ادبیات شد و در سال ۱۹۷۱ جایزه‌ی معتبر چینو دل دوکا را از آن خود کرد.

سیلونه در یک خانواده‌ی روستایی در شهر پسچینا در منطقه‌ی ابروزو متولد شد. پدرش پائولو ترانکیلی در سال ۱۹۱۱ درگذشت و در زلزله سال ۱۹۱۵آوازانو، بسیاری از اعضای خانواده خود، از جمله مادرش ماریانا دلی کوادری، را از دست داد. در سال ۱۹۱۷، سیلونه به گروه سوسیالیست‌های جوان حزب سوسیالیست ایتالیا پیوست و رهبر آن‌ها شد. او در سال ۱۹۲۱ یکی از اعضای بنیان‌گذار حزب کمونیست جداشده ایتالیا بود و در دوران رژیم فاشیستی به یکی از رهبران مخفی آن تبدیل شد. برادر اینیاتسیو، رومولو ترانکیلی در سال ۱۹۲۸ به دلیل عضویت در PCI دستگیر شد و در سال ۱۹۳۱ در نتیجه‌ی ضرب و شتم شدید در زندان درگذشت.

سیلونه در سال ۱۹۲۷ ایتالیا را در مأموریتی به اتحاد جماهیر شوروی ترک کرد و در سال ۱۹۳۰، در سوئیس مستقر شد. در آنجا، مخالفت خود را با جوزف استالین و رهبری کمینترن اعلام کرد، در نتیجه از PCI اخراج شد. سیلونه از سل و افسردگی شدید بالینی رنج می‌برد و نزدیک به یک سال را در کلینیک‌های سوئیس گذراند. در سوئیس آلین والانژین به او کمک کرد و میزبان او و دیگر مهاجران بود. با بهبودی، شروع به نوشتن اولین رمان خود، فونتامارا کرد که در سال ۱۹۳۳ به ترجمه‌ی آلمانی منتشر شد. نسخه‌ی انگلیسی که برای اولین‌بار در انتشارات پنگوئن و در سپتامبر ۱۹۳۴ منتشر شد، در دهه ۱۹۳۰ به دلیل جنگ‌های داخلی اسپانیا و احساس شوم شعله‌ور شدن زبانه‌های جنگ جهانی دوم، توجه به محتوای این کتاب افزایش چشمگیری داشت.

ارتش ایالات متحده نسخه‌های غیرمجاز «فونتامارا» و «نان و شراب» را چاپ کرد و در طول آزادی ایتالیا، پس از ۱۹۴۳، در میان ایتالیایی‌ها توزیع کرد. این دو کتاب به همراه «دانه‌ی زیر برف» سه‌گانه آبروزو را تشکیل می‌دهند. اینیاتسیو سیلونه در سال ۱۹۴۴ به ایتالیا بازگشت.


مترجم

مختصری درباره مترجم

منوچهر آتشی

در حال حاضر مطلبی درباره منوچهر آتشی مترجم کتاب فونتامارا نشر امیرکبیر در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.

منوچهر آتشی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید