جستجوهای اخیر
جستجوهای پرطرفدار
ترجمه بهمعنای انتقال پیام از زبان و فرهنگی به زبان و فرهنگی دیگر سابقهای طولانی دارد؛ ابزار این انتقال همیشه واژگان و سخن نبوده و بار انتقال پیام و معنا را گاهی مجموعة متنوعی از نشانهنظامهای مختلف به دوش کشیدهاند. در قرن بیستویکم که آغاز هزارة فناوریهای نوین ارتباطی و دوران ظهور روزافزون ابزارهای ارتباطجمعی، بسترهای نوین ارتباطی است حوزههای پژوهشی جدیدی پدید آوردهاند که مطالعات ترجمۀ دیداریشنیداری یکی از مهــــمترین آنهاست. لزوم شناخت ساحتهای مختلف ترجمه در بستر رسانه و آشنایی فارسیزبانان با مفاهیم و اصطلاحات این حوزه، انگیزة نگارش این اثر بوده است. در این اثر تلاش شده است چالشهای پیش روی پژوهشگران علاقهمند به حوزة ترجمة دیداریشنیداری بهخوبی دیده شود و واژگان و اصطلاحات تخصصی این حوزه، موجز و شفاف توصیف و تبیین گردد.
ترجمه بهمعنای انتقال پیام از زبان و فرهنگی به زبان و فرهنگی دیگر سابقهای طولانی دارد؛ ابزار این انتقال همیشه واژگان و سخن نبوده و بار انتقال پیام و معنا را گاهی مجموعة متنوعی از نشانهنظامهای مختلف به دوش کشیدهاند. در قرن بیستویکم که آغاز هزارة فناوریهای نوین ارتباطی و دوران ظهور روزافزون ابزارهای ارتباطجمعی، بسترهای نوین ارتباطی است حوزههای پژوهشی جدیدی پدید آوردهاند که مطالعات ترجمۀ دیداریشنیداری یکی از مهــــمترین آنهاست. لزوم شناخت ساحتهای مختلف ترجمه در بستر رسانه و آشنایی فارسیزبانان با مفاهیم و اصطلاحات این حوزه، انگیزة نگارش این اثر بوده است. در این اثر تلاش شده است چالشهای پیش روی پژوهشگران علاقهمند به حوزة ترجمة دیداریشنیداری بهخوبی دیده شود و واژگان و اصطلاحات تخصصی این حوزه، موجز و شفاف توصیف و تبیین گردد.
88,200
پیشگفتار
مدخلها
کتابنامه
فیلمنگاشت
پیوستها
واژهنامۀ فارسی به انگلیسی
واژه نامه انگلیسی به فارسی
نمایۀ موضوعی
درباره این محصول سوال دارید؟
پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک