1
سخن ناشران
مقدمه مترجم
مقدمه نویسنده
فصل 1. مشکلات توجه
فصل 2. قلدری کردن
فصل 3. مشکلات مرتبط با یادگیری
فصل 4. مشکلات در خانه و استرس های دیگر
فصل 5. دانش آموزان آشوبگر
فصل 6. ناتوانی در خواندن
فصل 7. از خودتان مراقبت کنید
فصل 8. آخرین درس ها
منابع و ماخذ
نمایه
وی سه طبقه از عوامل حمایتکننده را مطرح میکنند: ۱- ویژگیهای فردی مثل هوش، عزّتنفس، نگرش مثبت، ۲- کیفیتهای خانوادگی مثل روابط نزدیک و گرم، ۳- نظامهای حمایتی بیرون از خانواده مثل سازمانهای مذهبی و محلههای امن. او معتقد است مدرسه یک محیط ایدهآل است اگر تمامی این سه طبقه در آن وجود داشته باشد وی بر مراقبت و حمایت، انتظارات بالا، فرصتهایی برای مشارکت بهوجود آوردن مهارتهای اجتماعی، روشن کردن محدودیتها و انتظارات و آموزش مهارتهای زندگی تأکید میکند. او معتقد است وجود این عوامل در مدارس منجر به وجود آمدن تابآوری در دانش آموزان میشود
تاب آوری واقعاً به چه معناست؟
وقتی که من برای اولین بار مطالعه روان شناسی را شروع کردم، مجبور بودم در تمامی کلاس ها فعالیت یکسانی داشته باشم. استاد ممکن بود کلاس را به دو قسمت تقسیم کند و ما درباره اهمیت وراثت در مقابل تربیت بحث کنیم: که آن چیزی که در هدایت کردن رفتار( به ویژه رفتار مشکل دار) مهم است ژن ها هستند یا محیط؟
حالا من به راحتی در کلاس هایم درباره این فعالیت حرف می زنم و می گویم که چرا الان ما این کار را انجام نمی دهیم.
در حال حاضر مطلبی درباره لیزا مداف نویسنده تاب آوری در کلاس درس در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره مریم مشایخ مترجم کتاب تاب آوری در کلاس درس در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک