مشخصات محصول
نویسنده
مارتا دیویس و دیگران
ویرایش
-
مترجم
مهدی قراچه داغی
صفحات
304 صفحه
انتشارات
وزن
329 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1404
تصویرگر
-
جلد
شومیز

کتاب پیام ها

راهکارهای قدرتمند برای برقراری ارتباط موثر در خانه و محل کار

نویسنده: مارتا دیویس و دیگران
مترجم: مهدی قراچه داغی
انتشارات: شباهنگ
موجود
286,000
کتاب پیام ها (راهکارهای قدرتمند برای برقراری ارتباط موثر در خانه و محل کار)، اثر مارتا دیویس و دیگران، با ترجمه‌ی مهدی قراچه داغی، در بازار نشر ایران، توزیع شده است.

کتاب پیام ها

راهکارهای قدرتمند برای برقراری ارتباط موثر در خانه و محل کار

موجود
کتاب پیام ها (راهکارهای قدرتمند برای برقراری ارتباط موثر در خانه و محل کار)، اثر مارتا دیویس و دیگران، با ترجمه‌ی مهدی قراچه داغی، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1404 توسط انتشارات شباهنگ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.

286,000

پیام ها
پیام ها
اثر مارتا دیویس و دیگران

مشخصات محصول

نویسنده
مارتا دیویس و دیگران
ویرایش
-
مترجم
مهدی قراچه داغی
صفحات
304 صفحه
انتشارات
وزن
329 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1404
تصویرگر
-
جلد
شومیز

نویسنده

مارتا دیویس و دیگران

کتاب های مارتا دیویس و دیگران

در حال حاضر مطلبی درباره مارتا دیویس و دیگران در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

مترجم

مهدی قراچه داغی

کتاب های مهدی قراچه داغی

زاده سال ۱۳۲۶ در کاشان. قراچه داغی که نامش با ترجمه کتاب‌های روانشناسی پیوند خورده، در پرونده کاری‌اش ترجمه‌هایی از کتابهای اقتصادی، رمان، کسب و کار و… نیز مشاهده می‌شود. شروع ترجمه از سال ۱۳۵۱ و ترجمه‌های بی وقفه، او را بدل به یکی از پرکارترین مترجمان کشورمان کرده است.

قراچه داغی که تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی در رشته اقتصاد در دانشگاه ملی ایران به پایان رساند، برای مدتی نیز برای ادامه تحصیلات راهی انگلستان شد. تحصیلاتی که البته به پایان نرسید و با ناتمام گذاشتن آن، قراچه داغی بار دیگر به ایران بازگشت.

قراچه داغی به زبان انگلیسی تسلط دارد، زبانی که آن را در خانه و به کمک معلم خصوصی آموخته است، همچنین زبان فرانسه هم آشنایی دارد. اما کتابها را از زبان انگلیسی ترجمه می‌کند. سال نخست دانشگاه همزمان بود با آغاز فرآیند ترجمه برای قراچه داغی. البته تا پایان سالهای دانشگاه، او فقط برای دانشگاه ترجمه می‌کرد.

قراچه داغی از حال بد به حال خوب، عشق هرگز کافی نیست، مردان مریخی زنان ونوسی و روان‌شناسی تصویر ذهنی را از بهترین کتابهایی می‌داند که ترجمه کرده است.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما
CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده‌بوک اعلام می‌کنید.

پرسش خود را بپرسید

درباره این محصول سوال دارید؟
پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید