1
157,500
پیش گفتار ۱۱
بخش اول آزمایش ۲۱
یک کسانی که در قلمرو حیوانات بدترین شکل تنفس را دارند. ۲۳
دو تنفس از دهان ۳۹
بخش دوم هنر و علم گمشده ی تنفس ۵۵
سه بینی ۵۷
چهار بازدم ۷۳
پنج آرام ۸۹
شش کمتر ۱۰۵
هفت جویدن ۱۲۵
بخش سوم تنفس ۱۵۷
هشت گاهی اوقات بیشتر ۱۵۹
نه حبسش کن ۱۸۵
ده سریع آرام و هیچ ۲۰۳
سخن آخر آخرین نفس ۲۱۹
تقدیر و تشکر ۲۳۱
پیوست روشهای تنفس ۲۳۵
منابع ۲۴۷
درباره ی نویسنده ۲۹۱
پی نوشت ها ۲۹۳
کرنی، بورن و بسیاری از بیماران آنها بدین طریق خود را درمان کردند: با تنفس از بینی در تمام ساعات روز و شب. روش به کارگیری چسب دهان که چسب خواب هم نامیده شده است، منوط به سلیقه ی شخصی است و با هر کسی که گفت و گو کردم، تکنیک های خاص خود را به کار می برد. بورن ترجیح میداد تکه ی کوچکی از چسب را به صورت افقی روی لب ها قرار دهد و کرنی نوار ضخیمی از آن را روی تمام دهان می چسباند. اینترنت پر از پیشنهادهای مختلف بود مردی از هشت تکه چسب به پهنای ۲٫۵ سانتی متر استفاده می کرد و ریش بزی چسبی درست میکرد فرد دیگری از چسب پهن استفاده میکرد. خانمی پیشنهاد کرده بود که تمام نیمه ی پایینی صورت چسب زده شود.
این روشها به نظر من مضحک و افراطی اند من به دنبال راهی آسان تر در چند روز گذشته آزمایشهای خودم م (۱۰۷) را انجام دادم از چسب مخصوص رنگ کاری استفاده کردم که بوی عجیبی داشت و چسب اسکاچ که چروکیده می شد و چسب زخم که خیلی چسبنده بود.
در حال حاضر مطلبی درباره جیمز نستر نویسنده تنفس علم جدید هنری از یاد رفته در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره شبنم اسماعیلی مترجم کتاب تنفس علم جدید هنری از یاد رفته در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک