بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
  • فروش ویژه

کتاب آدلف نشر ثالث

معرفی کتاب آدلف نشر ثالث

3.3 (2)
کتاب آدلف، اثر بنژامن کنستان ، با ترجمه مینو مشیری ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1401 توسط انتشارات ثالث ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 180,000 32%

122,400

محصولات بیشتر

فهرست

  • کتاب آدلف اثر بنژامن کنستان ترجمه مینو مشیری نشر ثالث منتشر شده است 

مشخصات محصول

نویسنده: بنژامن کنستان
ویرایش: -
مترجم: مینو مشیری
تعداد صفحات: 136
انتشارات: ثالث
وزن: 130
شابک: 9789643806163
تیراژ: -
سال انتشار: 1401
تصویرگر: -
نوع جلد: شمیز

معرفی محصول

(داستان های فرانسه،قرن 19م)

چکیده

معرفی مختصر کتاب «بنژامن کنستان»، نویسندة بلندآوازة سوییسی‌تبار فرانسوی زبان، در زمان حیات در عرصة سیاسی فعال بود و تا امروز او را نظریه‌پرداز لیبرالیسم شناخته‌اند، اما وی بیش‌تر به خاطر شاهکارش، رمان آدلف، در یادها و ادبیات جهانی باقی است. این کتاب نخستین‌بار در لندن به چاپ رسید و بی‌درنگ رمان کلیدی و زندگی‌نامة شخصی کنستان شمرده شد. دوستی دیرین او با مادام «دوستال»، که او را بزرگ بانوی ادبیات قرن نامیده‌اند، موجب شد بسیاری از منتقدان و دوستان کنستان، شخصیت «النور» در رمان را همان مادام دوستال فرض کنند: «آدلف»، ضد قهرمان از خودبیگانه و درون‌گرایی است که دلبستة زنی ده‌سال بزرگ‌تر از خود می‌شود. کنستان در این شاهکار روان‌شناسی عشق، عمیق‌ترین و شورانگیزترین وابستگی‌های عاطفی را موشکافانه تجزیه و تحلیل می‌کند تا نشان دهد چرا و چگونه با گذر زمان این احساسات و بستگی‌ها رنگ می‌بازد. وسعت مفاهیم و منظرهای روانشناختی این رمان چنان حیرت‌آور است که صاحبنظران، کنستان را پیشگام رمان روان‌شناختی نو نامیده‌اند. مترجم رمان را از زبان اصلی فرانسوی به فارسی برگردانده است.

نویسنده

بنژامن کنستان

بنژامن کنستان

در حال حاضر مطلبی درباره بنژامن کنستان نویسنده آدلف نشر ثالث در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

مینو مشیری

زادۀ سال ۱۳۲۰ در تهران. پس از تحصیلات ابتدایی، برای تحصیل در مقطع متوسطه و همچنین پس از آن، تحصیلات آکادمیک، راهی انگلستان شد. او تحصیلاتش در مقطع کارشناسی را در رشتۀ زبان و ادبیات فرانسه ادامه داد و برای تحصیلات عالیه هم رشتۀ زبان و ادبیات انگلیسی را برگزید و تحصیلات خود را در دانشگاه اکستر به پایان رساند.

بازگشت به ایران برای مشیری مصادف بود با ترجمۀ آثار ادبی و مقالات گوناگون. دوره‌ای که می‌توان آن را شروع فعالیت رسمی او در زمینۀ ترجمه دانست. طنزنویسی، روزنامه‌نگاری، نقد فیلم و ترجمه فیلم‌نامه‌های فیلمسازان بزرگ کشورمان به انگلیسی و فرانسوی، ازجمله دیگر زمینه‌هایی است که مینو مشیری در آن فعالیت داشته است.

قلم طنز شیوای مشیری، سبب شد تا او در سال ۱۳۸۴ و در جشنوارۀ مطبوعات، در بخش طنز، جایزۀ نخست را از آن خود کند، همچنین مجموع فعالیت‌های فرهنگی-ادبی‌اش نیز در نهایت سبب شد تا نشان شوالیۀ هنر و ادب را از جمهوری فرانسه دریافت کند.

کوری اثر ژوزه ساراماگو، ژاک قضا و قدری و اربابش نوشتۀ دنی دیدرو، زندگی و زمانۀ مایکل ک نوشتۀ جی.ام. کوتسیا ، آدولف نوشتۀ بنژامن کنستانتین و داستان دو شهر نوشتۀ چارلز دیکنز و شمع‌های شبانگاه نوشتۀ ژولت پوزگای ازجمله ترجمه‌های مینو مشیری و در زمرۀ فعالیت‌های ادبی اوست.

مینو مشیری

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید