1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب رویش خاموش گدازه ها

معرفی کتاب رویش خاموش گدازه ها

3.6 (2)
کتاب رویش خاموش گدازه ها، اثر امیلی دیکنسون ، با ترجمه محمدرحیم اخوت - حمید فرازنده ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1388 توسط انتشارات آگاه ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات بیشتر
رویش خاموش گدازه ها

مشخصات محصول

نویسنده: امیلی دیکنسون
ویرایش: -
مترجم: محمدرحیم اخوت - حمید فرازنده
تعداد صفحات: 280
انتشارات: آگاه
وزن: 310
شابک: 9789644162930
تیراژ: -
سال انتشار: 1388
تصویرگر: -
نوع جلد: شمیز

معرفی محصول

(2زبانه(فارسی،انگلیسی)،ترجمه:محمدرحیم اخوت،حمید فرازنده)

نویسنده

امیلی دیکنسون

امیلی دیکنسون

زاده دهُمین روز دسامبر سال ۱۸۳۰ در امهرست. دیکنسون در خانواده‌ای به دنیا آمد که اصالت خانوادگی ویژگی بارز آن بود. شاعری که همواره سکوت و خلوتی را به شلوغی ترجیح می‌داد، ۷ سالی را در آکادمی امهرست به تحصیل مشغول بود و چند صباحی را نیز در مدرسه‌ای مذهبی گذراند.

امیلی دیکنسون از پرکارترین شاعران زمانه‌ی خود بود، بااین‌حال تمام اشعاری که سرود به چاپ نرسید و تنها بخشی از آن‌ها چاپ شد. غیر متعارف بودن ویژگی خاص اشعار او بود. جاودانگی و مرگ درون‌مایه‌های اصلی شعر اوست که در اشعار و نامه‌هایش، حضوری پررنگ دارد.

از نکات عجیب زندگی امیلی دیکنسون آن است که آثار کامل وی در زمان حیاتش پنهان ماند و تنها پس از مرگ این شاعر بود که خواهر کوچک‌ترش، لاوینیا، پرده از اسرار برکشید و آثارِ خواهر خود را عیان ساخت. سال ۱۸۹۰ بود که مجموعه اشعارش را دو تن از آشنایان خانوادگی‌اش، هیگنسون و لومیس تاد، منتشر کردند. این نسخه، تا سال‌ها تنها مجموعه چاپ‌شده از این شاعر بود تا آنکه در سال ۱۹۵۵، توماس جانسون، مجموعه کامل اشعار این شاعر را با عنوان شعرهای امیلی دیکنسون به چاپ رساند.

از نظر محتوا و کیفیت شعری، اغلب، اشعار دیکنسون را به سه دوره تقسیم می‌کنند:

بخش نخست: پیش از سال ۱۸۶۱٫ احساس‌گرایی ویژگی غالب اشعار این دوره است.

بخش دوم: از سال ۱۸۶۱ تا ۱۸۶۵٫ این دوره را می‌توان پربارترین و خلاق‌ترین دوره‌ی پرونده ادبی دیکنسون دانست. مرگ و زندگی درونمایه‌هایی هستند که در این دوره به اوج می‌رسند.

و بخش سوم: پس از سال ۱۸۶۶٫ اشعاری که البته بسیاری از آن‌ها در ادوار قبل‌تر سروده شده‌اند.

بسیاری از اشعار ادوار مختلف این تقسیم‌بندی به فارسی نیز ترجمه شده‌اند.

مترجم

محمدرحیم اخوت

در حال حاضر مطلبی درباره محمدرحیم اخوت مترجم کتاب رویش خاموش گدازه ها در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

محمدرحیم اخوت

حمید فرازنده

در حال حاضر مطلبی درباره حمید فرازنده مترجم کتاب رویش خاموش گدازه ها در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

حمید فرازنده

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید