کتاب
پروژه ی پدری،
اثر فاطمه ستوده،
با ترجمهی مترجم پرهام دارابی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است.
کتاب پروژه ی پدری
پروژه ی پدری
موجود
کتاب
پروژه ی پدری،
اثر فاطمه ستوده،
با ترجمهی مترجم پرهام دارابی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1404
توسط انتشارات اطراف،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی وزیری،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
کتاب پروژه پدری اثر فتحی نشر اطراف منتشر شده است پروژه ی پدری داستانی خواندنی از پانزده مرد ایرانی درباره پدری شان است؛ از زمانی که پسر کوچکی بوده اند و خیال پدری را در سر می پرورانده اند. از روزهای بلوغ و درس و کتاب و دانشگاه و سربازی. از روزهای اولین عشق و عشق اول و ازدواج، و بالاخره پدری و رابطه ی پدر و فرزندی. نویسندگان این کتاب پدران جوانی اند که کنار دغدغه ی معیشت و اقتصاد خانواده، نگران رابطه شان هستند . رابطه با همسر، رابطه با فرزند و احتمالِ تزلزل نقش اجتماعی شان پس از پدر شدن.نویسندگان پروژه ی پدری هر کدام از جهتی به پدری شان نگاه کرده اند و از آن نوشته اند. از ترس ها، از فقدان ها، از بیماری ها. بی ترس از ترس هایشان نوشته اند، بی نگرانی از قضاوتِ دیگران. پدری که می فهمد خودش و همسرش نابارورند، پدری که برای اولین بار با قصه ی سقط جنین روبه رو می شود، پدری که کودک اوتیستیک دارد، پدری که ناگهان پس از تولد نوزادش می فهمد کودکش سندروم داون است، پدری که می فهمد مقصر احتمالیِ خواب های آشفته ی کودکش است، پدری که می ترسد پس از تولد نوزادش رابطه اش با همسرش کمرنگ شود و به کودکِ هنوزنیامده کمی حسادت می کند، پدری که نگران اجاره ی سر ماهِ خانه است و نگرانی اش را پشت دقیقه های کتابخوانی با کودکش پنهان می کند… این ها پدران پروژه ی پدری اند.
نویسندگان این کتاب، پدران جوانی اند که دغدغه های مختلف و کودکان متفاوتی دارند و از رازهای مگویی گفته اند و نوشته اند که ما تا به حال از پدرها کمتر شنیده ایم و شاید انتظار هم نداریم مردی این قدر عیان از ترس ها و اضطراب هایش بگوید. «پروژه ي پدری»، زنان و مردان را فارغ از جنسیت کنار هم می نشاند و یادمان می اندازد، تقسیم بندی های مرسوم مردان مریخی و زنان ونوسی خیالی بیش نیست. ما همه مثل همیم، با دنیایی از اضطراب ها و ترس ها؛ آنجا که چهل و چند هفته می گذرد و «پروژه ي پدری» آغاز می شود.
در حال حاضر مطلبی درباره فاطمه ستوده
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره مترجم پرهام دارابی
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک