1
162,800
جیم کوئیک زادهی بیست و نهمین روز از جولای سال ۱۹۷۳، کارآفرین و مربی تجاری امریکایی است. او بنیانگذار و مدیر عامل کوئیک لرنینگ، یک شرکت آموزش آنلاین علوم مربوط به مغز و یادگیری مستقر در لسآنجلس است. کوئیک در وستچستر نیویورک بزرگ شد، در پنج سالگی آسیب مغزی دید که به کندی عملکرد مغز او انجامید. او سالهای زیادی را صرف آموزش مغز خود برای تندخوانی و بهبود حافظه کرد. کوئیک مجری پادکست Kwik Brain است. او در شرکتهایی مانند نایک، استودیو فاکس، ویرجین و دانشگاههایی از جمله دانشگاه هاروارد پیرامون بهینهسازی مغز آموزشها و کارگاههایی را برگزار کرده است.
اصول آموزشی کوئیک لرنینگ در بیش از ۱۰۰ کشور استفاده میشود. جیم کوئیک در حساب اینستاگرام خود بیش از ۳/۱ میلیون دنبالکننده دارد.
جیم با محدودیتها بیگانه نیست؛ پس از آنکه در کودکی ضربهای به سرش وارد شد و قدرت تمرکز و توانایی یادگیری خود را از دست داد، یکی از معلمهای بیعاطفهاش او را پسربچهای با مغز معیوب نامید. جیم کل زندگی خود را صرف یادگیری راههایی برای غلبه بر ناتوانی و درمان آسیب جسمی خود کرد و توانست محدودیتها و موانع را به ابرنیروی دانش و یادگیری تبدیل کند. کتاب مهمش «ذهن نامحدود» را میتوان نسخهای برای درمان مغزهای آسیبدیده، بازتعریف باورهای محدودکننده و ارتقای کیفیت زندگی دانست. آموختن نحوهی درست یادگیری همان ابرنیروی والایی است که کسب هرگونه مهارت و توانایی را برای انسانها امکانپذیر میکند. کوئیک در کتاب «ذهن نامحدود»، نقشهی راهی را برای آموزش نحوهی صحیح یادگیری پیش روی خوانندگان قرار میدهد. جیم، درسهایی را که خود از زندگی گرفته، با سخاوت تمام در اختیار خوانندگان قرار داده است. او سه دهه از عمرش را با کار کردن با اقشار مختلف جامعه شامل دانشآموزان، معلمان، کارگران ساختمانی، سیاستمداران، تاجران، دانشمندان و انسانهای مشهوری مانند بازیگران و ورزشکاران و خوانندگان گذرانده است. او با بعضی از پیشرفتهترین ساختارهای آموزشی جهان کار کرده و شاگردان زیادی را تعلیم داده است. روش تدریس وی روشی کاملاً کارآمد است که میتواند روی همهی ما تأثیر مثبت بگذارد.
زاده سال ۱۳۲۶ در کاشان. قراچه داغی که نامش با ترجمه کتابهای روانشناسی پیوند خورده، در پرونده کاریاش ترجمههایی از کتابهای اقتصادی، رمان، کسب و کار و… نیز مشاهده میشود. شروع ترجمه از سال ۱۳۵۱ و ترجمههای بی وقفه، او را بدل به یکی از پرکارترین مترجمان کشورمان کرده است.
قراچه داغی که تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی در رشته اقتصاد در دانشگاه ملی ایران به پایان رساند، برای مدتی نیز برای ادامه تحصیلات راهی انگلستان شد. تحصیلاتی که البته به پایان نرسید و با ناتمام گذاشتن آن، قراچه داغی بار دیگر به ایران بازگشت.
قراچه داغی به زبان انگلیسی تسلط دارد، زبانی که آن را در خانه و به کمک معلم خصوصی آموخته است، همچنین زبان فرانسه هم آشنایی دارد. اما کتابها را از زبان انگلیسی ترجمه میکند. سال نخست دانشگاه همزمان بود با آغاز فرآیند ترجمه برای قراچه داغی. البته تا پایان سالهای دانشگاه، او فقط برای دانشگاه ترجمه میکرد.
قراچه داغی از حال بد به حال خوب، عشق هرگز کافی نیست، مردان مریخی زنان ونوسی و روانشناسی تصویر ذهنی را از بهترین کتابهایی میداند که ترجمه کرده است.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک