1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب روز مرگ در داستان هملت

معرفی کتاب روز مرگ در داستان هملت

4.2 (4)
کتاب روز مرگ در داستان هملت (نمایشنامه های بیدگل:اروپایی 3)، اثر برنار ماری کلتس ، با ترجمه لیلا ارجمند ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1392 توسط انتشارات بیدگل ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

موضوعات مرتبط

محصولات بیشتر
روز مرگ در داستان هملت

مشخصات محصول

نویسنده: برنار ماری کلتس
ویرایش: -
مترجم: لیلا ارجمند
تعداد صفحات: 93
انتشارات: بیدگل
وزن: 111
شابک: 9786005193107
تیراژ: -
سال انتشار: 1392
تصویرگر: -
نوع جلد: -

نویسنده

برنار ماری کلتس

برنار ماری کلتس

برنار-ماری کلتس، نمایشنامه‌نویس فرانسوی، متولد سال ۱۹۴۸ در شهر متز است. امروزه، اعتقاد بر این است که او مهم‌ترین نمایشنامه‌نویس فرانسوی‌زبان دهه‌ی ۱۹۸۰ بوده است و سفرهای متعددش به امریکای لاتین و افریقا، تأثیر زیادی بر نوشته‌هایش داشته. کلتس در سال‌های ۱۹۸۰ با پاتریس شرو، کارگردان مشهور فرانسوی، آشنا شد؛ کارگردانی که اکثر نمایشنامه‌های او را روی صحنه برد. نمایشنامه‌های کلتس به بیش از سی زبان ترجمه شده و در اکثر تئاترهای مهم جهان روی صحنه رفته‌ است.

سال ۱۹۸۳ بود که پاتریس شرو، کارگردان نامدار فرانسوی، کلتس را کشف کرد و نمایشنامه‌ی نبرد سیاه و سگ‌ها را روی صحنه برد تا تنها کارگردانی شود که در زمان حیات کلتس، نمایشنامه‌هایش را روی صحنه می‌برد. او نام کلتس را بر سر زبان ها انداخت؛ اما در فرانسه، هرگاه منتقدان می‌خواستند درباره‌ی آثار کلتس حرف بزنند، سخن از کارگردانی شرو را آغاز می‌کردند و تا زمانی که کلتس زنده بود، هرگز آثارش در فرانسه، آن‌گونه که باید بررسی و شناخته نشد؛ اما پس از مرگش، نوشته‌هایش جزء متون کلاسیک تئاتر امروز فرانسه شد و صدها اجرا از نمایشنامه‌های او در فرانسه و کشورهای دیگر روی صحنه رفت.

امروز متون خلق‌شده‌ی او، در مدرسه‌های فرانسه تحلیل می‌شود و وارد رپرتوآر کمدی فرانسز شده است.

مترجم

لیلا ارجمند

در حال حاضر مطلبی درباره لیلا ارجمند مترجم کتاب روز مرگ در داستان هملت در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

لیلا ارجمند

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید