1
114,240
Preface
چاپ چهارم با تجدید نظر
این کتاب برای دانشجویان رشته دبیری، مترجمی زبان و ادبیات انگلیسی در مقطع کارشناسی به عنوان منبع اصلی درس «بررسی آثار ترجمه شده اسلامی (1)» به ارزش 2 واحد تدوین شده است.
رشد فزایندۀ تبادلات علمی و فرهنگی در جهان بر ضرورت ترجمۀ دقیق و درست از متون اسلامی، بیش از پیش میافزاید. هدف از نگارش این کتاب آشنایی دانشجویان با ترجمههای انگلیسی قرآن و نیز بخشهایی منتخب از نهجالبلاغه است. کتاب مشتمل بر پانزده درس و سه آزمون است. هر درس با سه بخش آموزش نکات ومباحثه، تمرین مقابله و ترجمه قالببندی شده است. دانشجویان رشتۀ دبیری، مترجمی و ادبیات انگلیسی با مطالعۀ این کتاب میتوانند با فنّ ترجمه، معادلیابی و نیز ترجمۀ دوسویه (فارسی به انگلیسی و بالعکس) آشنا شوند.
در حال حاضر مطلبی درباره دکتر سالار منافى انارى نویسنده بررسی ترجمه انگلیسى متون اسلامى در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک