کتاب زندگی و زمانه مایکل ک را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
کتاب زندگی و زمانه مایکل ک
زندگی و زمانه مایکل ک
ناموجود
4.1 (2)
کتاب
زندگی و زمانه ی مایکل ک،
اثر جی.ام.کوتسیا،
با ترجمهی مینو مشیری،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1385
توسط انتشارات نو،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
"کوتسیا" نویسنده سفید پوست و روشنفکر افریقای جنوبی است که در آثار خود، فضای جامعه را در عصر رژیم نژاد پرستی آپارتهاید، توصیف میکند. "در این رمان که حرف ک یادآور شخصیت جوزف ک کافکاست، حقارت انسان در سیطره بوروکراسی رژیم آپارتهاید به نمایش گذاشته میشود. مایکل حتی لایق آن نیست که نامش به طور کامل به زبان بیاید! اما رمان به رویای فردی که مایل است خارج از بافت همزیستی متعارف انسانها و به میل خودش زندگی کند و حرمت انسانیاش را محفوظ بدارد شکل میبخشد. مایکل یک انسان بکر است که جهان را از دید خاص خودش میبیند. با این که خشونت تبعیض نژادی را تجربه میکند ـ و کوتسیا در طول رمان حتی یک بار هم اشارهای به رنگ پوست او نمیکند ـ از طریق شکیبایی به آزادگی دست مییابد که هم رژیم آپارتهاید و هم نیروهای چریکی را شگفت زنده و مبهوت میکند؛ زیرا او، در نهایت سادگی، هیچ چیز نمیخواهد: نه جنگ و نه انقلاب، نه قدرت و نه پول مایکل ک فقط کرامت انسانی را میخواهد".
در حال حاضر مطلبی درباره جی.ام.کوتسیا
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
زادۀ سال ۱۳۲۰ در تهران. پس از تحصیلات ابتدایی، برای تحصیل در مقطع متوسطه و همچنین پس از آن، تحصیلات آکادمیک، راهی انگلستان شد. او تحصیلاتش در مقطع کارشناسی را در رشتۀ زبان و ادبیات فرانسه ادامه داد و برای تحصیلات عالیه هم رشتۀ زبان و ادبیات انگلیسی را برگزید و تحصیلات خود را در دانشگاه اکستر به پایان رساند.
بازگشت به ایران برای مشیری مصادف بود با ترجمۀ آثار ادبی و مقالات گوناگون. دورهای که میتوان آن را شروع فعالیت رسمی او در زمینۀ ترجمه دانست. طنزنویسی، روزنامهنگاری، نقد فیلم و ترجمه فیلمنامههای فیلمسازان بزرگ کشورمان به انگلیسی و فرانسوی، ازجمله دیگر زمینههایی است که مینو مشیری در آن فعالیت داشته است.
قلم طنز شیوای مشیری، سبب شد تا او در سال ۱۳۸۴ و در جشنوارۀ مطبوعات، در بخش طنز، جایزۀ نخست را از آن خود کند، همچنین مجموع فعالیتهای فرهنگی-ادبیاش نیز در نهایت سبب شد تا نشان شوالیۀ هنر و ادب را از جمهوری فرانسه دریافت کند.
کوری اثر ژوزه ساراماگو، ژاک قضا و قدری و اربابش نوشتۀ دنی دیدرو، زندگی و زمانۀ مایکل ک نوشتۀ جی.ام. کوتسیا ، آدولف نوشتۀ بنژامن کنستانتین و داستان دو شهر نوشتۀ چارلز دیکنز و شمعهای شبانگاه نوشتۀ ژولت پوزگای ازجمله ترجمههای مینو مشیری و در زمرۀ فعالیتهای ادبی اوست.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک