کتاب شوالیه ناموجود را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
کتاب شوالیه ناموجود
جهان نو چاپ هشتم
ناموجود
3.7 (2)
معرفی محصول
داستانهای ایتالیایی - قرن ۲۰م.
کتاب "شوالیه ناموجود" اثر "ایتالو کالوینو" نویسنده طنزپرداز ایتالیایی، بخشی از سه گانه ای است به نام "نیاکان ما" که دو بخش آن با عنوان "ویکونت شقه شده" و "بارون درخت نشین" پیش از این به فارسی ترجمه و منتشر شده است. ماجرای کتاب به قرون وسطی باز می گردد؛ به بحبوحه جنگ های صلیبی در زمان "شارلمانی"، امپراتور فرانسه. شارلمانی ابتدا از سران سپاه بازدید می کند که عبارت اند از: اشراف قصرنشینی که تعدادی سرباز سواره و پیاده به همراه آورده اند تا در جنگ شرکت کنند. یکی از این سران که جنبه تخیلی دارد شوالیه ای است که در جنگ ها رشادت ها به خرج داده اما سرباز ندارد. او فقط سر تا پا زره ای سفید، مرکب از قطعات مختلف است. شخصیت های دیگر داستان عبارت اند از: پسر جوانی که به انتقام جویی خون پدرش می خواهد در جنگ شرکت جوید؛ دختر جوان و ماجراجویی که از سر تفنن در جنگ شرکت می کند؛ پسر جوان دیگری که به دنبال پیدا کردن اصل و نسب خویش است و شخصیت های فرعی دیگر. فضای اصلی داستان مربوط به جنگ های صلیبی است؛ نیز آشنا شدن پسر و دختر جوان، و ماجراهای طنزآمیز شوالیه سپید زره و توخالی، و لودگی های نوکرش و... کالوینو در این داستان، شرکت مسیحیان در جنگ های صلیبی را به تمسخر می گیرد؛ همچنین از جنگ طولانی و بی ثمر ابعاد دیگری را نشان می دهد که چندان هم از حقیقت دور نیست؛ از جمله: جاه طلبی ها، حب و بغض ها، حقارت ها، حسادت ها، دله دزدی ها، هرزه گری ها و به طور خلاصه همه چیز به جز هدفی مقدس و باز پس گرفتن سرزمین هایی که بهانه ظاهری این جنگ طولانی است.
کتاب "شوالیه ناموجود "اثر "ایتالو کالوینو "نویسنده طنزپرداز ایتالیایی، بخشی از سه گانهای است به نام "نیاکان ما "که دو بخش آن با عنوان "ویکونت شقه شده "و "بارون درخت نشین "پیش از این به فارسی ترجمه و منتشر شده است . ماجرای کتاب به قرون وسطی باز میگردد ;به بحبوحه جنگهای صلیبی در زمان "شارلمانی"، امپراتور فرانسه .شارلمانی ابتدا از سران سپاه بازدید میکند که عبارتاند از :اشراف قصرنشینی که تعدادی سرباز سواره و پیاده به همراه آوردهاند تا در جنگ شرکت کنند .یکی از این سران که جنبه تخیلی دارد شوالیهای است که در جنگها رشادتها به خرج داده اما سرباز ندارد .او فقط سر تا پا زرهای سفید، مرکب از قطعات مختلف است .شخصیتهای دیگر داستان عبارتاند از :پسر جوانی که به انتقام جویی خون پدرش میخواهد در جنگ شرکت جوید ;دختر جوان و ماجراجویی که از سر تفنن در جنگ شرکت میکند ;پسر جوان دیگری که به دنبال پیدا کردن اصل و نسب خویش است و شخصیتهای فرعی دیگر .فضای اصلی داستان مربوط به جنگهای صلیبی است ;نیز آشنا شدن پسر و دختر جوان، و ماجراهای طنزآمیز شوالیه سپید زره و توخالی، و لودگیهای نوکرش و...کالوینو در این داستان، شرکت مسیحیان در جنگهای صلیبی را به تمسخر میگیرد ;همچنین از جنگ طولانی و بی ثمر ابعاد دیگری را نشان میدهد که چندان هم از حقیقت دور نیست ;از جمله :جاه طلبیها، حب و بغضها، حقارتها، حسادتها، دله دزدیها، هرزهگریها و به طور خلاصه همه چیز به جز هدفی مقدس و باز پس گرفتن سرزمینهایی که بهانه ظاهری این جنگ طولانی است .
زادۀ پانزدهمین روز اکتبر ۱۹۲۳ در سانتیاگو دلاس وگاس در کوبا، از پدر و مادری گیاهشناس. کالوینو تا ۵ سالگی به همراه پدر و مادر در همان کوبا ماند و سپس با خانواده راهی ایتالیا شد، جایی که این نویسنده بیشتر زندگی خود را تا پایان عمر در آنجا گذراند و زندگیاش متأثر از فراز و فرودهای جامعۀ ایتالیا شد. سال ۱۹۴۳ بود که به نهضت مقاومت ایتالیا در هنگامۀ جنگ جهانی دوم پیوست و پس از آن، به عضویت حزب کمونیست ایتالیا درآمد.
تحصیل در رشتۀ ادبیات در دانشگاه تورین، مقطع مهم دیگر زندگی ایتالو کالوینوست. پایاننامۀ او با موضوع جوزف کنراد، پایاننامۀ پرباری است.
کالوینو در طول دوران نویسندگی خود، در ژانرهای متفاوتی آثار گوناگونی را خلق کرده است، از داستان کوتاه و رمان گرفته تا رسالۀ علمی و مقالات ادبی.
سبک ادبی کالوینو، سبکی ویژه و خاص است بهنوعی که میتوان آن را در کرانۀ پستمدرن یا سوررئال توصیف کرد، سبکی که آنقدر ویژه بود که برای توصیف آن میتوان صفتِ کالوینویی را به کار برد.
سهگانه نیاکان ما شامل کتابهای شوالیۀ ناموجود، ویکنت دونیمشده و بارون درختنشین از شاخصترین آثار اوست.
نوآوری و ابداعات ادبی او بسیار در خور توجهاند بهگونهای که رولان بارت، بورخس و او را مشابه دو خط موازی دانسته است. کالوینو آنقدر به متن مخلوق خود مسلط است که بهدرستی میداند در کجا طنز به کار برد و در کجا ابهام خلق کند.
کاخ سرنوشتهای متقاطع، هرمیت در پاریس، کمدیهای کیهانی، مورچۀ آرژانتینی، یک روز ناظر انتخاباتی و اگر شبی از شبهای زمستان مسافری از جمله دیگر آثار اوست.
زاده چهاردهمین روز از اسفند ماه سال ۱۳۱۵ در مشهد. شهدی با آنکه در مشهد به دنیا آمده بود، اما تحصیلات آکادمیکش در مقطع کارشناسی در دانشگاه تهران سپری شد.
تحصیل در رشته زبان و ادبیات فرانسه، پنجرهای شد تا او با آثار گوناگون نویسندگان فرانسوی بیشتر آشنا شود. شهدی سپس برای تحصیلات تکمیلی خود، راهی فرانسه شد و در دانشگاه سوربن رشته ادبیات تطبیقی را پیگیری کرد.
سال ۱۳۶۳ بود که شهدی پس از مدت زمانی نزدیک به یک دهه، از فرانسه به ایران بازگشت و سپس ترجمه را آغاز کرد.
شهدی آیندهی ترجمه را آیندهی روشنی میبیند و معتقد است؛ ترجمه پس از طی دوران نقاهت، به زودی به سلامت کامل میرسد. وی معتقد است یک مترجم برای ترجمه از یک زبان میبایست به روح و عمق آن زبان آگاهی کامل داشته باشد.
به اعتقاد شهدی، ترجمه درآمیختن هنر و فن است و نیاز به شم و استعداد فراوان و همچنین آشنایی با اصول و قوانین این حرفه دارد. او معتقد به تخصصی گرایی در مورد ترجمه است چرا که هیچ کس قادر نیست در همهی حوزهها ترجمه کند به گونه ای که مثلا ترجمه ادبیات کلاسیک با مدرن تفاوت دارد.
شوالیه ناموجود، ساعت گرگ و میش، ییلاق انگلیسی، شب ظلمانی فراموش شدگان، سفر به دوزخ و از عشق با من حرف بزن عناوین تعدادی از ترجمههای پرویز شهدی است.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک