IdeBook.ir
فناوری و ترجمه
فناوری و ترجمه

کتاب فناوری و ترجمه

معرفی کتاب فناوری و ترجمه

4.2 (5)
کتاب فناوری و ترجمه، اثر هلیا واعظیان ، با ترجمه فرزانه فرحزاد ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1401 توسط انتشارات دانشگاه علامه طباطبایی ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی وزیری، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات بیشتر

مشخصات محصول

ویرایش: -
تعداد صفحات: 113
وزن: 240
شابک: 9789642173617
تیراژ: -
اندازه(قطع): وزیری
سال انتشار: 1401
تصویرگر: -
نوع جلد: -

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک
جلد - 114 صفحه - تالیف - چاپ 1

چکیده

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

چکیده

معرفی مختصر کتاب نوشته حاضر با تأکيد بر توانش حرفه‌اي مترجم و مبنا قرار دادن آنچه فناوري در اختيار مترجم حرفه‌اي قرار داده است، انواع ابزارها و منابع وابسته به فناوري و به‌طور کل دستاوردهايي که فناوري براي مترجم حرفه‌اي فراهم کرده است را، معرفي مي‌نمايد. نوشته حاضر در پنج فصل کلي به معرفي مقوله فناوري و ترجمه مي‌پردازد؛ ابتدا در فصل يک مفهوم فناوري ترجمه به‌صورت اجمالي معرفي‌شده، تقابل انسان و ماشين در ترجمه نيز بررسي شده است و به دنبال آن، توضيحاتي درباره جايگاه فناوري ترجمه در حوزه مطالعات ترجمه ارائه مي‌شود. فصل دوم به معرفي مقوله مهم ترجمه ماشيني مي‌پردازد. پس از مرور پيشينه ترجمه ماشيني به‌صورت اجمالي، رويکردهاي عمده در ترجمه ماشيني و انواع ترجمه ماشيني معرفي مي‌شود و سپس، سيستم‌هاي ترجمه ماشيني برخط بررسي مي‌شوند. فصل دوم در پايان به مسئله ارتباط بين ترجمه ماشيني و مترجم حرفه‌اي مي‌پردازد و برخوردهاي کلي نسبت به اين موضوع را شرح مي‌دهد. فصل سوم منحصر به مسئله نرم‌افزارهاي حافظه ترجمه که ازجمله مهم‌ترين ابزارهاي کمک ترجمه است مي‌پردازد. فصل چهارم به مقوله بازاريابي اينترنتي مترجمان مي‌پردازد و انواع روش‌هاي بازاريابي اينترنتي قابل‌استفاده براي مترجمان را بررسي مي‌کند. فصل پاياني نوشته حاضر انواع منابع و ابزارهايي را که مترجمان مي‌توانند در ترجمه از آن‌ها بهره بگيرند، معرفي مي‌کند.

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

هلیا واعظیان

هلیا واعظیان

در حال حاضر مطلبی درباره هلیا واعظیان نویسنده فناوری و ترجمه در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.

مترجم

مختصری درباره مترجم

فرزانه فرحزاد

در حال حاضر مطلبی درباره فرزانه فرحزاد مترجم کتاب فناوری و ترجمه در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.

فرزانه فرحزاد

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید