کتاب متأسفم را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
کتاب متأسفم
متاسفم
3.6 (2)
کتاب
کلمات مودبانه 3 (متاسفم)،(گلاسه)،
اثر
-
،
با ترجمه
سمیه عواطف رستمی
،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1402
توسط انتشارات
جامعة القرآن الکریم
،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی خشتی کوچک،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
کتاب مصور حاضر، سومین قصه از مجموعه «کلمات مؤدبانه»، دربردارنده داستانی تخیّلی تربیتی است که با زبانی ساده و روان، برای گروه سنی الف، ب نگارش یافته است. مؤلف در این نوشتار، از طریق شخصیت اصلی داستان، عادات و رفتارهای خوب را خردسالان و نونهالان ایجاد و تقویت میکند. در این حکایت، نیکی کتابی میخواند که چشمش به کلمه «متأسفم» افتاد. او دوست داشت تا از این کلمه در زمان مناسب استفاده کند، یک روز نیکی با لیوان آبی که در دست داشت وارد فروشگاه شد که ناگهان لیوان کج شد و روی یک کیف سبزرنگی ریخت. مسئول فروشگاه با دلخوری گفت: بازارچگان! چرا مراقب نیستی! نیکی با دستپاچگی گفت: «خیلی متأسف ام آقا! حواسم پرت شد.»
چکیده
رفتار مؤدبانه و بهکار بردن واژههای خوب در روابط اجتماعی از رفتارهایی است که همواره بزرگترها به کودکان میآموزند. این کتاب سومین مجلداز مجموعهای چهارجلدی است که هر جلد آن به آموزش یکی از این واژهها اختصاص دارد، کودک این داستان در کارهای عادی و روزمرۀ خود، بهدرستی واژه «متأسفم» را به کار میگیرد و به همین لحاظ کودکی مؤدب جلوه میکند.
در حال حاضر مطلبی درباره -
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره سمیه عواطف رستمی
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک