چیزهایی مانند عشق
چیزهایی مانند عشق چیزهایی مانند عشق

فروش ویژه

کتاب چیزهایی مانند عشق

معرفی کتاب چیزهایی مانند عشق

(5)
کتاب چیزهایی مانند عشق، اثر جولین بارنز ، با ترجمه سهیل سمی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1401 توسط انتشارات ثالث ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
موجود
قیمت ایده بوک: 280,000 29%

198,800

280,000 29% 198,800
دسته بندی های مرتبط با این محصول را هم ببینید

آثار ادبی داستان اروپایی و آمریکایی

محصولات مرتبط

(1)
26%
فروش ویژه
(1)
26%
فروش ویژه
(2)
26%
فروش ویژه
(4)
14%
قیمت قبل
فروش ویژه
(1)
26%
فروش ویژه
(4)
26%
فروش ویژه
(4)
26%
فروش ویژه
(6)
26%
فروش ویژه
(2)
29%
فروش ویژه
(2)
29%
فروش ویژه

مشخصات محصول

نویسنده: جولین بارنز ویرایش: -
مترجم: سهیل سمی تعداد صفحات: 260
انتشارات: ثالث وزن: 360
شابک: 9786004058629 تیراژ:
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار 1401
نوع جلد : گالینگور

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

(داستان های انگلیسی قرن 21م)

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

جولین بارنز

جولین بارنز

زاده نوزدهم ژانویه سال ۱۹۴۶ در انگلیس. متولد شدن در یک خانواده فرهنگی، تاثیرات انکار ناپذیری در سرشت و سرنوشت بارنز گذاشت. او به شکل جدی هم در زمینه نویسندگی و هم نقد ادبی فعال است و تاکنون آثار زیادی از بارنز به چاپ رسیده است.

سال ۱۹۶۸ از آکسفورد فارغ التحصیل شد و برای یک بازه زمانی ۳ ساله، در بخش واژه نامه انگلیسی این دانشگاه به فعالیت پرداخت. سپس وارد کار ژورنالیستی شد و در نشریاتی همچون آبزرور، نقد کتاب می نوشت.

شیفتگی اش نسبت به فلوبر و آثار ادبیات فرانسه، سبب شد تا مشتاقانه آثار ادبی این کشور را دنبال کند. نخستین کتابش زمانی که ۳۴ سال داشت به چاپ رسید.

در بررسی آثار پرونده کاری بارنز، تنوع و گونه گونی خوشایندی به چشم می خورد -او رمان، داستان و غیر داستان می نویسد- اما مرگ و فناپذیری یکی از دغدغه های اصلی ذهن اوست.

بارنز تا کنون جوایز ادبی معتبری را نیز از آن خود کرده است که از آن جمله می توان به جایزه ادبی من بوکر در سال ۲۰۱۱ برای کتاب درک یک پایان و جایزه ادبی دیوید کوهن اشاره کرد.

عکاسی، بالن سواری، عشق و اندوه، طوطی فلوبر، هیاهوی زمان، تنها داستان و کتاب مرگ از جمله آثار ترجمه شده فلوبر در زبان فارسی است.


مترجم

مختصری درباره مترجم

سهیل سمی

سهیل سُمّی مترجم اهل ایران است. او در ۱۳۴۹ در تهران متولد شد. تحصیلات متوسطه را در قائم‌شهر گذراند و سپس به ترتیب در دانشگاه علامه طباطبایی و دانشگاه تهران در رشتهٔ زبان و ادبیات انگلیسی به تحصیل پرداخت.
سهیل سمی آثار مختلفی را از نویسندگانی چون جان بارت، کازوئو ایشی‌گورو، نیل دونالد وارش، دان ناردو، مارگارت اتوود و جان آپدایک ترجمه کرده‌است. او به گفتهٔ خودش به ترجمهٔ ادبیات آمریکا و کتب حجیم علاقه دارد.
سمی را بیشتر به عنوان مترجم آثار ادبیات داستانی می‌شناسند، هرچند در کارنامه وی کتاب‌هایی در زمینه تاریخ، روان‌کاوی، روان‌شناسی، نقد ادبی، مدیریت فرهنگی و حتی توانبخشی معتادان نیز دیده می‌شود.

سهیل سمی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید