کتاب مرگ نور را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
کتاب مرگ نور
مرگ نور
3.9 (2)
کتاب
مرگ نور (جهان نو)،
اثر
طاهر بن جلون
،
با ترجمه
بهمن یغمایی
-
محمدهادی خلیل نژادی
،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1390
توسط انتشارات
چشمه
،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
«تازمامارت» زندان سیاسی مخفی و ویژهای در جنوب شرقی شهر مراکش، سمبلی از اختناق سیاسی در تاریخ معاصر مراکش است که نزدیک شهر «عریش» واقع شده است. این زندان در سال 1972، و پس از شکست دومین کودتا علیه سلطان حسن دوم، در ماه اوت ساخته شد. پس از این کودتا 58 افسر، ابتدا به زندان قنطره و سپس به تازمامارت فرستاده شدند و بعدا تعدادی از ناسیونالیستهای صحرای مراکش و بخشی از زندانیان سیاسی «ناپدید شده» را نیز به آنان اضافه کردند. در این کتاب یک زندانی قدیمی تازمامارت واقعیتهای این مکان را شرح میدهد. واقعیتهایی که در آن رنجها، مرارتها، مظلومیتها و در عین حال مقاومت و تحمل انسان در برابر شقاوتها، بیعدالتیها و درندهخویی لجامگسیخته در نقطهای از جهان به تصویر کشیده شده است.
زادهی نخستین روز دسامبر ۱۹۴۴ در مراکش. او سالهای دبستان را در یک مدرسهی دو زبانهی فرانسوی-عربی درس خواند که فردی فرانسوی آن را اداره میکرد. همین امر سبب شد تا طاهر، شناخت خوبی از فرهنگ فرانسوی پیدا کند.
طاهر پس از چند مهاجرت و از این شهر به آن شهر رفتن با خانواده، در شهر رباط، تحصیلات دانشگاهی خود را رشتهی فلسفه آغاز میکند و درست در همین دوران است که شعر هم برای او سبک ادبی محبوب میشود و خود نیز شروع به سرودن میکند.
او در اوایل دههی هفتاد، به مقالهنوسی روی میآورد، مقالاتی که در روزنامهی لوموند نیز به چاپ میرسند. روانشناسی اجتماعی رشتهای است که طاهر بن جلون برای تحصیلات مقطع دکترای خود آن را برمیگزیند و بعدها حتی رواندرمانگر نیز میشود.
کتاب «فرزند خاک» که در سال ۱۹۸۵ به چاپ رسید، سبب شناخته شدن این نویسنده در مجامع ادبی شد، شناختی که خیلی زود، یعنی دو سال بعد، سبب شد تا جایزه گنکور با «کتاب شب مقدس» به او تعلق گیرد.
مهاجرت به فرانسه و ساکن شدن در شهر پاریس به همراه همسر و فرزندانش، چالش مهم دیگر زندگی او بود که سبب شد این نویسنده، در کانون ادبیات فرانسوی زبان قرار گیرد. مسئلهای که حتی منجر شد تا نشان لژیون دونور نیز از طرف دولت وقت فرانسه، به این نویسنده تعلق گیرد.
در حال حاضر مطلبی درباره بهمن یغمایی
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
محمدهادی خلیل نژادی
در حال حاضر مطلبی درباره بهمن یغمایی
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک