کتاب سودای مکالمه خنده آزادی،
اثر میخائیل باختین،
با ترجمهی مترجم محمدجعفر پوینده،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است.
کتاب سودای مکالمه خنده آزادی
سودای مکالمه خنده آزادی
موجود
کتاب سودای مکالمه خنده آزادی،
اثر میخائیل باختین،
با ترجمهی مترجم محمدجعفر پوینده،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 2026
توسط انتشارات چشمه،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
سودای مکالمه خنده آزادی اثرباختین. ترجمه پوینده. نشر چشمه منتشر شده است عنوان كتاب حاضر نيز به جوهر زندگي و آثار باختين اشاره دارد: در دوره حاكميت استبداد استاليني؛ كه با تك گويي و حاكميت ايدئولوژي جزم انديش شادي ستيز ؛ خشك و رسمي و فقدان آزادي همراه است باختين در عرصه نظريه و آثار خويش سرود ستايش مكالمه خنده و آزادي را سر مي دهد.
این کتاب، دربردارنده ترجمه هایی است درباره «میخاییل باختین» (نویسنده و اندیشمند روس) که در دو بخش تدوین شده است. بخش نخست، حاوی مقالاتی از چندتن از اندیشه گران برجسته جهان درباره باختین است. دو مقاله نخست از کتاب «منطق مکالمه»، نوشته «تودروف»، انتخاب گردیده که درباره اندیشه و زندگی باختین است. مقاله بعدی، مقدمه ای است که «رومان یاکوبسون» بر کتاب «مارکسیسم و فلسفه زبان» نگاشته است. در این نوشتار، یاکوبسون ضمن اشاره به اهمیت اندیشه های باختین در زمینه نظریه و نقد ادبی به پیشگامی او در دو عرصه «زبان شناسی اجتماعی» و «نشانه شناسی» تأکید می کند. در مقاله چهارم «ژولیا کریستوا»، منتقد و اندیشه گری که باختین را در فرانسه مطرح ساخت، او را به درستی بنیان گذار «پسافرمالیسم» معرفی كرده، همچنین جایگاه ممتاز باختین را در سیر تحول نظریه و نقد ادبی مشخص می سازد. کریستوا، نقد باختین از فرمالیسم روس را پیشگام حرکت کنونی نشانه شناسی می داند. «نقش باختین در گسترش عرصه جامعه شناسی ادبیات»، عنوان مقاله بعدی کتاب است که آن را «لوسین گلدمن»، نگاشته است. در نوشته دیگر کتاب که از «ژان ایوتادیه» (منتقد و اندیشه گر فرانسوی) است، به نقش آثار باختین در عرصه جامعه شناسی ادبیات تأکید گردیده، همچنین به پیوند اندیشه های او با «لوکاچ» و «گلدمن» اشاره شده است. مقاله «گزینش های اساسی باختین» (برگرفته از کتاب «منطق مکالمه»، نوشته «تودروف»)، پیش درآمدی است برای آشنایی با آثار و اندیشه های باختین. در بخش دوم کتاب نیز برگزیده ای از نوشته های باختین، با هدف آشنایی با آثار و اندیشه های باختین به فارسی ترجمه شده است.
در حال حاضر مطلبی درباره میخائیل باختین
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره مترجم محمدجعفر پوینده
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک