1
زادۀ بیستویکمین روز ژوئن ۱۹۰۵ در پاریس. سارتر را میتوان از تأثیرگذارترین فیلسوفان، منتقدان، نویسندگان و فعالین سیاسی سدۀ بیستم دانست. در کتاب کلمات که زندگینامۀ کودکیاش، به قلم خود اوست، اشاره شده که سارتر تا ۱۰ سالگی، بیشتر خانهنشین بود و ارتباط بسیار کمی با مردم داشت. این کودکِ تیزهوش و در عین حال گوشهگیر، در میان انبوهی از کتابها پرورش یافت.
در حوزههای نمایشنامه نویسی، فیلمنامه نویسی و روزنامهنگاری فعالیت داشته است و یکی از افراد تاثیرگذار ادبیات فرانسه بشمار میآید.
پدر او نظامی بود و در سنین کودکی پدرش را از دست داد. پس از مرگ پدرش، به همراه مادر نزد پدربزرگ خود که معلم زبان آلمانی بود رفتند. در سالهای کودکی خواندن و نوشتن به زبان آلمانی و فرانسوی را آموخت.
در سال ۱۹۲۲ دیپلم گرفت. تحصیل در دانشسرای عالی پاریس به همراه پل نیزان، دوست و یار غار او، در رشته آموزگاری از تأثیرگذارترین ادوار زندگی اوست. در همین دوره بود که سارتر به همراه نیزان، دست به انتشار مجلهای در دانشسرا زد.
در کودکی بینایی چشم راست خود را بدلیل آبمروارید از دست داد و در ۱۹۷۳ بینایی خود را کاملا از دست داد و دیگر قادر به نوشتن نبود.
انسان محکوم به آزادی است. این جمله چکیده و عصارۀ نحلۀ فکری سارتر است. او به آزادی بنیادی انسان، اعتقاد داشت و این اعتقاد فلسفی را در رمان تأثیرگذارش، یعنی تهوع، و همچنین کتاب هستی و نیستی، تشریح کرده است.
اعتقاد به باورهای چپ، بخش دیگری از حیات فکری اوست. همچنین در سال ۱۹۶۴، نوبل ادبی به سارتر رسید، جایزهای که سارتر از پذیرش آن سر باز زد. او در نامهای به آکادمی نوبل نوشت که نمیخواهد نامش در میان برندگان این جایزه قرار گیرد. او تمایلی نداشت که نامش با سازمانی مرتبط شود.
ژان پل سارتر در سال ۱۹۸۰ درگذشت. خاکسترش در مونپارناس در فرانسه به خاک سپرده شده است.
اگزیستانسیالیسم و اصالت بشر، هستی و نیستی، ادبیات چیست؟، دستهای آلوده، شیطان و خدا، کار از کار گذشت، مردههای بیکفن و دفن و خلوتگاه عناوین تعدادی از آثار اوست.
در حال حاضر مطلبی درباره مترجم پری صابری مترجم کتاب کتاب مردگان بی کفن و دفن در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک