1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب یوزف کا

معرفی کتاب یوزف کا

3.9 (5)
کتاب یوزف کا، اثر محمد چرم شیر - فرهاد مهندس پور ، با ترجمه مترجم علی جواد زاده ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1397 توسط انتشارات نو ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات بیشتر

فهرست

  • تردیدی نیست که بازداشت من بر وجود یک تشکیلات گسترده و قدرتمند، دلالت می‌کند. نوع عملکرد این تشکیلات بر این اساس استوار است که هر کس را که می‌خواهند، انتخاب می‌کنند، بازداشتش می‌کنند، هر طور دل‌شان می‌خواهد به محکمه‌اش می‌برند و به هرچه می‌خواهند محکومش می‌کنند. آنچه امروز بر سر من می‌آید، تنها یک نمونه است. شما باید بدانید چنین موردی، تنها برای من پیش نیامده است. هستند کسانی که به همین سرنوشتی که من دچار آمده‌ام، دچار آمده‌اند. من نه تنها به خاطر خودم که به خاطر آنها هم هست که به این‌جا آمده‌ام...

مشخصات محصول

نویسنده: محمد چرم شیر - فرهاد مهندس پور
ویرایش: -
مترجم: مترجم علی جواد زاده
تعداد صفحات: 103
انتشارات: نو
وزن: 148
شابک: 9786008547860
تیراژ: -
سال انتشار: 1397
تصویرگر: -
نوع جلد: -

چکیده

معرفی مختصر کتاب «يوزف كا»، نمايشنامه‌اي به قلم «محمد چرمشير» است كه با الهام از صحنه مناسبي از رمان «محاكمه» نوشته شده است. «محاكمه»، داستان مردي است كه قدرتي خارج از صحنه او را بازداشت مي‌كند بي‌آنكه خودش با خواننده خبر از ماهيت جرمش داشته باشد. خواننده گمان مي‌كند بازداشت «يوزف كا» اشتباه قضايي است اما اين انتظاري بيهوده است و...

نویسنده

محمد چرم شیر

محمد چرم شیر

زاده بیست‌و‌یکمین روز شهریور ۱۳۳۹ در تهران. نوشتن نمایشنامه و تدریس تئاتر فعالیت‌های اصلی چرم‌شیر در زندگی و جهان هنر است. پایان تحصیلات متوسطه در سال ۱۳۵۸ برای او، برابر شد با تحصیل در رشته نمایشنامه‌نویسی در دانشگاه تهران؛ اما از آنجا که این دوره، مصادف شد با جریان انقلاب فرهنگی و بسته شدن دانشگاه‌ها در ایران، تحصیلات آکادمیک او بسیار طولانی شد.

سال ۱۳۶۶ و با پایان تحصیلات دانشگاهی، معلمی حرفه‌ای بود که محمد چرم‌شیر آن را برگزید و در همان زمان بود که نوشتن برای او آغاز شد و به عادت تبدیل شد.

برای نخستین‌بار، این نمایشنامه‌ی «خداحافظ» بود که نام محمد چرم‌شیر را به اهالی تئاتر شناساند. در سال ۱۳۶۴، این نمایش در قالب اجرایی دانشگاهی به روی سن رفت و پس از آن در سال ۱۳۶۶ و در تالار قشقایی، به کارگردانی حسین جعفری برای عموم اجرا شد.

از چرم‌شیر همچنین می‌توان به پرکارترین نمایشنامه‌نویس ایرانی نیز یاد کرد که آثار خلق‌شده‌ی گوناگونش در زمینه‌های نمایشنامه‌نویسی، نمایشنامه‌نویسی برای کودکان، آثار اقتباسی و بازخوانی آثار خارجی بوده است. او تاکنون اجراهای صحنه‌ایِ متعددی داشته است.

آثار چرم‌شیر به زبان‌های گوناگونی نیز ترجمه شده‌، از جمله زبان‌های انگلیسی، فرانسوی، ایتالیایی، ژاپنی، ترکی و… و در کشورهای گوناگونی همچون انگلیس، آلمان، فرانسه، ‌هند،‌ بنگلادش و… به روی صحنه رفته‌ است.

دیوبندان، پروانه و یوغ، آخرین پر سیمرغ، در مصر برف نمی‌بارد، کبوتری ناگهان، حقایقی درباره یک ماهی مرده، آسمان روزهای برفی، باد اسب است و روایت عاشقانه‌ای از مرگ در ماه اردیبهشت از جمله نمایشنامه‌های خلق‌شده‌ی محمد چرم‌شیر در جهان ادبیات نمایشی است.


فرهاد مهندس پور

فرهاد مهندس پور

در حال حاضر مطلبی درباره فرهاد مهندس پور نویسنده کتاب یوزف کا در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

مترجم علی جواد زاده

در حال حاضر مطلبی درباره مترجم علی جواد زاده مترجم کتاب کتاب یوزف کا در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم علی جواد زاده

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید