1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب سوکورو تازاکی بی رنگ و سال های سفر معنوی اش

معرفی کتاب سوکورو تازاکی بی رنگ و سال های سفر معنوی اش

4 (5)
کتاب سوکورو تازاکی بی رنگ و سال های سفر معنوی اش، اثر هاروکی موراکامی ، با ترجمه مترجم مونا حسینی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1394 توسط انتشارات قطره ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات بیشتر

فهرست

  • معلوم است چرا مرگ سايه‌ي منحوسش را بر سر سوکورو‌تازاکي افکند. يک روز هر چهار دوست صميمي‌اش که آغاز دوستي‌شان به خيلي وقت پيش بازمي‌گشت، به سوکورو گفتند ديگر نمي‌خواهند او را ببينند. حتي نمي‌خواستند با سوکورو حرف بزنند. اين يک بيان قاطع و ناگهاني بود. راهي براي مذاکره و مصالحه نگذاشتند. براي اين عمل زننده و ناگوارشان، مطلقاَ توضيح ندادند، حتي يک کلمه.سيزدهمين رمان هاروکي موراکامي؛ سوکوروتازاکي بي‌رنگ و سال‌هاي سفر معنوي‌اش يک ماه بعد از انتشار (آوريل 2013) از مرز فروش يک‌ميليون نسخه گذشت. پتي اسميت، در «نيويورک‌تايمز» در وصف اين رمان نوشت: خوانندگاني با ذائقه‌ي مدرن و خوانندگاني که رمان‌هاي کلاسيک را مي‌پسندند، هردو گروه خواننده‌ي اين کتاب خواهند بود.مونا حسيني تاکنون کتاب‌هايدرخت بيدکور و دختر خفته و ماشين مرا بران را از هاروکي موراکامي ترجمه و نشر قطره آن‌ها را منتشر کرده است.

مشخصات محصول

نویسنده: هاروکی موراکامی
ویرایش: -
مترجم: مترجم مونا حسینی
تعداد صفحات: 334
انتشارات: قطره
وزن: 386
شابک: 9786001198250
تیراژ: -
سال انتشار: 1394
تصویرگر: -
نوع جلد: -

نویسنده

هاروکی موراکامی

هاروکی موراکامی

هاروکی موراکامی زادۀ سال ۱۹۴۹ در کیوتو، پایتخت باستانی ژاپن است. پدربزرگش یک روحانی بودایی بود و پدرش معلم ادبیات ژاپنی. موراکامی از همان ابتدا مجبور بود علیه فرهنگ سنتی­‌ای که احاطه­ اش کرده بود، بایستد.

درنتیجه از همان نوجوانی به­ سراغ آثار بالزاک، داستایوفسکی و دیکنز رفت. او خودش می گوید: «اگر ادبیات ژاپنی می خواندم، مجبور بودم با پدرم درباره اش صحبت کنم و اصلاً حوصله اش را نداشتم.»

موراکامی اگر بزرگ ترین نویسندۀ ژاپن نباشد، بی تردید از مشهورترین نویسندگان این کشور است.

این نویسندۀ سربه­ زیر و کم حرف که تس گالاگر، همسر کارور، او را گوشه گیرترین انسان جهان توصیف کرده است، سال هاست به دلیل شهرت بی­ حد و مرز خود در جهان، به ­خصوص در امریکا، آماج حمله های روشنفکران ژاپنی است.

طبیعی است اگر در فرهنگ تنیده در سنت ژاپن، آب روشنفکران با نویسنده ای جین­ پوش که ترانه های بیچ بویز و بیل ایوانز گوش می دهد، در یک جوی نرود؛ به ­خصوص که آن نویسنده در جای­جای داستان هایش، همواره به این قبیل اسم های غربی اشاره می کند؛ اما موراکامی که به­ سادگی و بی­ پیرایگی معتقد است، پرده از دنیایی برداشته که در توکیوی امروز خودنمایی می­کند، توکیوی روزگار مک دونالد و راک احمقانۀ ژاپنی.

شاید برای ادبیات دست­ به­ عصای ژاپن، انکار دیگر کافی باشد.

کافکا در ساحل، شکار گوسفند وحشی، سوکورو تازاکی بی رنگ و سال های زیارتش، مترو، پس­ لرزه، و دیدن دختر صددرصد دلخواه در صبح زیبای ماه آوریل از جمله آثار اوست.

مترجم

مترجم مونا حسینی

در حال حاضر مطلبی درباره مترجم مونا حسینی مترجم کتاب کتاب سوکورو تازاکی بی رنگ و سال های سفر معنوی اش در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم مونا حسینی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید